< Sòm 135 >
1 Beni SENYÈ a! Beni non SENYÈ a! Beni Li, O sèvitè a SENYÈ yo,
Halleluja! Pris HERRENS Navn, pris det, I HERRENS Tjenere,
2 nou menm ki kanpe lakay SENYÈ a, nan lakou lakay SENYÈ nou an!
som staar i HERRENS Hus, i vor Guds Huses Forgaarde!
3 Beni SENYÈ a, paske SENYÈ a bon. Chante lwanj a non Li, paske sa bèl.
Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
4 Paske SENYÈ a te chwazi Jacob pou Li menm, Israël pou pwòp posesyon pa Li.
Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
5 Paske mwen konnen ke SENYÈ a gran, e ke SENYÈ nou an pi wo ke tout dye yo.
Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
6 Nenpòt sa ke SENYÈ a vle, Li fè l, nan syèl la oswa sou tè a, nan lanmè yo ak nan tout fon yo.
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og paa Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
7 Li fè vapè monte soti nan tout pwent tè yo. Ki fè rive loray avèk lapli yo, ki fè van vin parèt sòti nan trezò Li yo.
Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, faar Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forraadskamre;
8 Li te frape premye ne Égypte yo, ni lòm, ni bèt.
han, som slog Ægyptens førstefødte, baade Mennesker og Kvæg,
9 Li te voye sign ak mèvèy nan mitan nou, O Égypte, sou Farawon avèk tout sèvitè Li yo.
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
10 Li te frape anpil nasyon, e te detwi wa pwisan yo,
han, som fældede store Folk og vog saa mægtige Konger,
11 Sihon, wa Amoreyen yo, Og, wa Basan ak tout wayòm a Canaan yo.
Amoriternes Konge Sihon og Basans Konge Og og alle Kana'ans Riger
12 Epi Li te bay yo peyi yo kon eritaj, yon eritaj a Israël, pèp Li a.
og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
13 Non Ou, O SENYÈ, dire jis pou tout tan, Memwa Ou, O SENYÈ, pou tout jenerasyon yo.
HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
14 Paske SENYÈ a va jije pèp Li a, e va gen konpasyon pou sèvitè Li yo.
thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
15 Zidòl a nasyon yo pa anyen sof ke ajan ak lò, zèv a men a lòm.
Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
16 Yo gen bouch, men yo pa pale. Yo gen zye, men yo pa wè.
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
17 Yo gen zòrèy, men yo pa tande, ni nanpwen souf nan bouch yo.
de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Aande i deres Mund.
18 (Sila) ki fè yo va vin tankou yo. Wi, tout (sila) ki mete konfyans nan yo.
Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler paa dem.
19 O lakay Israël, beni SENYÈ a! O lakay Aaron, Beni SENYÈ a!
Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
20 O lakay Lévi, beni SENYÈ a! Nou menm ki gen lakrent SENYÈ a, beni SENYÈ a!
lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
21 Ke SENYÈ a beni soti nan Sion, (Sila) ki abite Jérusalem nan, Beni SENYÈ a!
Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!