< Sòm 130 >

1 Yon chan pou monte vè tanp lan. Soti nan pwofondè abim nan, mwen te kriye a Ou menm, O SENYÈ.
A song of ascents. Out of the depths I cry to You, O LORD!
2 SENYÈ, koute vwa mwen! Kite zòrèy Ou rete atantif a vwa siplikasyon mwen yo.
O Lord, hear my voice; let Your ears be attentive to my plea for mercy.
3 Si Ou menm, SENYÈ, ta sonje inikite yo, O SENYÈ, se kilès ki ta kab kanpe?
If You, O LORD, kept track of iniquities, then who, O Lord, could stand?
4 Men avèk Ou menm, gen padon, pou moun ta gen reverans Ou.
But with You there is forgiveness, so that You may be feared.
5 Mwen tann SENYÈ a. Nanm mwen ap tann e nan pawòl Li, mwen mete espwa m.
I wait for the LORD; my soul does wait, and in His word I put my hope.
6 Nanm mwen ap tann SENYÈ a plis pase gadyen k ap tann maten rive a. Anverite, plis pase gadyen k ap tann maten rive a.
My soul waits for the Lord more than watchmen wait for the morning— more than watchmen wait for the morning.
7 O Israël, mete espwa nan SENYÈ a. Paske kote SENYÈ a ye, gen mizerikòd. Avèk Li, gen redanmsyon an abondans.
O Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is loving devotion, and with Him is redemption in abundance.
8 Li va fè redanmsyon Israël de tout inikite Li yo.
And He will redeem Israel from all iniquity.

< Sòm 130 >