< Sòm 129 >
1 Yon chan pou monte vè tanp lan. “Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen. Kite Israël di koulye a:
Nyanyian ziarah. Mereka telah cukup menyesakkan aku sejak masa mudaku--biarlah Israel berkata demikian--
2 “Anpil fwa, yo te pèsekite mwen soti nan jenès mwen, men yo pa janm reyisi kont mwen.
mereka telah cukup menyesakkan aku sejak masa mudaku, tetapi mereka tidak dapat mengalahkan aku.
3 Labourè yo te laboure chan yo sou do m. Yo fè tranch tè yo vin pi long.”
Di atas punggungku pembajak membajak, membuat panjang alur bajak mereka.
4 SENYÈ a dwat. Kòd a mechan yo, Li te koupe yo fè bout.
TUHAN itu adil, Ia memotong tali-tali orang fasik.
5 Ke tout (sila) ki rayi Sion yo vin wont! Ke yo retounen fè bak menm.
Semua orang yang membenci Sion akan mendapat malu dan akan mundur.
6 Kite yo vin tankou zèb sou kay la; zèb ki fennen avan li grandi,
Mereka seperti rumput di atas sotoh, yang menjadi layu, sebelum dicabut,
7 jis moun rekòlt la p ap kapab plen men l, oubyen (sila) ki mare pote pake a, pa p ka plen lestomak li.
yang tidak digenggam tangan penyabit, atau dirangkum orang yang mengikat berkas,
8 Ni (sila) ki pase yo, p ap di: “Ke benediksyon SENYÈ a rete avèk ou. Nou beni ou nan non SENYÈ a.”
sehingga orang-orang yang lewat tidak berkata: "Berkat TUHAN atas kamu! Kami memberkati kamu dalam nama TUHAN!"