< Sòm 121 >

1 Yon Sòm pou monte vè tanp lan Mwen leve zye m vè mòn yo. Se kibò sekou mwen va sòti?
The song of greces. I reiside myn iyen to the hillis; fro whannus help schal come to me.
2 Sekou m sòti nan SENYÈ a, ki te fè syèl la ak tè a.
Myn help is of the Lord; that made heuene and erthe.
3 Li p ap kite pye ou chape. (Sila) ki kenbe ou a p ap kabicha, ni dòmi.
The Lord yyue not thi foot in to mouyng; nether he nappe, that kepith thee.
4 Gade byen, (Sila) ki kenbe Israël p ap kabicha, ni Li p ap dòmi.
Lo! he schal not nappe, nether slepe; that kepith Israel.
5 SENYÈ a se gadyen ou. SENYÈ a se lonbraj a men dwat ou.
The Lord kepith thee; the Lord is thi proteccioun aboue thi riythond.
6 Solèy p ap frape ou lajounen, ni lalin pandan lannwit.
The sunne schal not brenne thee bi dai; nether the moone bi nyyt.
7 SENYÈ a va pwoteje ou de tout mal. Li va kenbe nanm ou.
The Lord kepe thee fro al yuel; the Lord kepe thi soule.
8 Li va pwoteje ou lè ou sòti ak lè ou antre, depi nan moman sa a e jis rive pou tout tan.
The Lord kepe thi goyng in and thi goyng out; fro this tyme now and in to the world.

< Sòm 121 >