< Sòm 121 >

1 Yon Sòm pou monte vè tanp lan Mwen leve zye m vè mòn yo. Se kibò sekou mwen va sòti?
上行之詩。 我要向山舉目; 我的幫助從何而來?
2 Sekou m sòti nan SENYÈ a, ki te fè syèl la ak tè a.
我的幫助 從造天地的耶和華而來。
3 Li p ap kite pye ou chape. (Sila) ki kenbe ou a p ap kabicha, ni dòmi.
他必不叫你的腳搖動; 保護你的必不打盹!
4 Gade byen, (Sila) ki kenbe Israël p ap kabicha, ni Li p ap dòmi.
保護以色列的, 也不打盹也不睡覺。
5 SENYÈ a se gadyen ou. SENYÈ a se lonbraj a men dwat ou.
保護你的是耶和華; 耶和華在你右邊蔭庇你。
6 Solèy p ap frape ou lajounen, ni lalin pandan lannwit.
白日,太陽必不傷你; 夜間,月亮必不害你。
7 SENYÈ a va pwoteje ou de tout mal. Li va kenbe nanm ou.
耶和華要保護你,免受一切的災害; 他要保護你的性命。
8 Li va pwoteje ou lè ou sòti ak lè ou antre, depi nan moman sa a e jis rive pou tout tan.
你出你入,耶和華要保護你, 從今時直到永遠。

< Sòm 121 >