< Sòm 110 >

1 Yon Sòm David SENYÈ a di a Senyè mwen an: “Chita bò kote men dwat Mwen Jiskaske Mwen fè ènmi Ou yo vin yon machpye pou Ou.”
Псалом Давидів. Промовив Господь Володареві моєму: «Сядь праворуч від Мене, доки Я не покладу ворогів Твоїх, як підніжок для Твоїх ніг».
2 SENYÈ a va lonje baton wayal Ou a soti nan Sion e di: “Se pou ou renye nan mitan ènmi Ou yo”.
Жезл сили Твоєї простягне Господь із Сіону – пануй серед ворогів Твоїх!
3 Pèp Ou a va sèvi ak bòn volonte nan jou pouvwa Ou yo. Yo parèt an sentete, soti nan zantray maten an; ak jennes Ou, tankou lawouzaj gran maten an.
Народ Твій готовий у день з’явлення сили Твоєї, він [вишикувався] у величний святий стрій. Із надр досвітньої зорі, немов вранішня роса, народження Твоє.
4 SENYÈ a fin sèmante. Li p ap chanje panse L: “Ou se yon prèt jis pou tout tan selon lòd Melchisédek.”
Поклявся Господь і не відмовиться: «Ти – священник навіки за чином Мельхіседека».
5 SENYÈ a sou men dwat ou. Li va kraze wa yo nan jou kòlè Li a.
Володар по правиці від Тебе, Він вразить царів у день гніву Свого.
6 Li va jije pami nasyon yo. Li fè gwo pil kadav yo, Li va brize tèt a chèf tout latè a.
Судитиме Він народи, вкриє [землю] трупами, вразить голову [ворога] на широкому полі.
7 Li va bwè nan flèv pandan L an wout; konsa, Li va leve tèt Li wo.
Питиме із потоку при дорозі, тому підніме голову.

< Sòm 110 >