< Pwovèb 19 >
1 Pi bon se yon malere ki mache ak entegrite pase sila ak bouch konwonpi ki ensanse a.
[Melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam dives torquens labia sua, et insipiens.
2 Anplis, li pa bon pou gen gwo kouraj, san konesans, ni pou prese rive fè fo pa.
Ubi non est scientia animæ, non est bonum, et qui festinus est pedibus offendet.
3 Foli a yon nonm fè chemen l gate; e kè li anraje kont SENYÈ a.
Stultitia hominis supplantat gressus ejus, et contra Deum fervet animo suo.
4 Richès fè zanmi ogmante anpil; men malere pèdi zanmi li yo.
Divitiæ addunt amicos plurimos; a paupere autem et hi quos habuit separantur.
5 Yon fo temwen pa prale san pinisyon; e sila ki fè manti a, p ap chape.
Testis falsus non erit impunitus, et qui mendacia loquitur non effugiet.
6 Anpil moun va chache favè a yon moun jenere ak men ouvri; tout moun se zanmi a sila ki bay kado.
Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
7 Tout frè a malere yo a rayi li; konbyen, anplis, pou zanmi l kouri kite l. L ale jwenn yo ak pawòl plede, men yo fin ale.
Fratres hominis pauperis oderunt eum; insuper et amici procul recesserunt ab eo.] [Qui tantum verba sectatur nihil habebit;
8 Sila ki twouve sajès renmen pwòp nanm li. Sila ki kenbe ak bon konprann nan va jwenn sa ki bon.
qui autem possessor est mentis diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona.
9 Yon fo temwen pa prale san pinisyon; epi sila ki bay manti a, va peri.
Falsus testis non erit impunitus, et qui loquitur mendacia peribit.
10 Lavi alèz pa fèt pou moun ensanse; bokou mwens pou yon esklav ta gen otorite sou prens yo.
Non decent stultum deliciæ, nec servum dominari principibus.
11 Yon nonm ak bon konprann lan nan kòlè; se glwa li pou bliye yon transgresyon.
Doctrina viri per patientiam noscitur, et gloria ejus est iniqua prætergredi.
12 Kòlè a wa a se tankou yon lyon k ap rele fò; men favè li se tankou lawouze sou zèb vèt.
Sicut fremitus leonis, ita et regis ira, et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
13 Se yon fis plen foli k ap detwi papa l, e yon madanm k ap diskite a se tankou dlo kap degoute san rete.
Dolor patris filius stultus, et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier.
14 Kay ak byen se eritaj ki sòti nan papa; men yon fanm pridan sòti nan SENYÈ a.
Domus et divitiæ dantur a parentibus; a Domino autem proprie uxor prudens.
15 Parès va voye yon pwofon somèy sou moun, e yon nonm ki pa travay, va soufri grangou.
Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
16 Sila ki kenbe kòmandman an kenbe nanm li, men sila ki enpridan nan kondwit va mouri.
Qui custodit mandatum custodit animam suam; qui autem negligit viam suam mortificabitur.
17 Yon moun ki fè gras a yon malere prete a SENYÈ a, e Li va bay li rekonpans pou bon zèv li a.
Fœneratur Domino qui miseretur pauperis, et vicissitudinem suam reddet ei.
18 Bay fis ou a disiplin pandan gen espwa; pa chache lanmò li.
Erudi filium tuum; ne desperes: ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam.
19 Yon nonm ak gwo kòlè va pote pinisyon li; paske si ou pwoteje moun nan ou va oblije fè l ankò.
Qui impatiens est sustinebit damnum, et cum rapuerit, aliud apponet.
20 Koute konsèy e aksepte disiplin pou ou kab vin saj pou tout rès vi ou.
Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
21 Plan nan kè lòm yo anpil; men se konsèy SENYÈ a ki kanpe.
Multæ cogitationes in corde viri; voluntas autem Domini permanebit.
22 Sa ki dezirab nan yon nonm se yon kè ki dous. Pito yon nonm ta malere pase li ta yon mantè.
Homo indigens misericors est, et melior est pauper quam vir mendax.
23 Lakrent SENYÈ a dirije a lavi pou fè moun dòmi ak kè satisfè, san kontamine ak mal.
Timor Domini ad vitam, et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima.]
24 Parese a fouye men l nan plato a; men li refize rale l rive nan bouch li.
[Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
25 Frape yon mokè pou moun san konprann nan vin gen lespri; repwòch a yon moun bon konprann, va fè l genyen konesans.
Pestilente flagellato stultus sapientior erit; si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
26 Sila ki atake papa li e chase manman l ale, se yon fis ki fè wont ak dega patou.
Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix.
27 Sispann koute disiplin, fis mwen an e ou va pèdi chemen konesans.
Non cesses, fili, audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ.
28 Yon temwen ki fè dezòd moke lajistis; e bouch mechan an gaye inikite.
Testis iniquus deridet judicium, et os impiorum devorat iniquitatem.
29 Gen desizyon jijman pou mokè yo; ak kou pou do a moun ensanse yo.
Parata sunt derisoribus judicia, et mallei percutientes stultorum corporibus.]