< Jozye 12 >

1 Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
These ben the kyngis whiche the sones of Israel han smyte, and weldiden `the lond of hem, biyende Jordan, at the `risyng of the sunne, fro the stronde of Arnon `til to the hil of Hermon, and al the eest coost that biholdith the wildirnesse.
2 Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
Seon, the kyng of Amorreis, that dwellide in Esebon, was lord fro Aroer, which is set on the brenke of the stronde of Arnon, and of the myddil part in the valey, and of half Galaad, til to the stronde of Jaboth, which is the terme of the sones of Amon, and fro the wildirnesse `til to the see of Ceneroth,
3 epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
ayens the eest, and `til to the see of deseert, which is the saltist see at the eest coost, bi the weie that ledith to Bethessymoth, and fro the south part that liggith vndur Assedoch, `til to Phasga.
4 epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
The terme of Og, kyng of Basan, of the relikis of Raphaym, `that is, giauntis, that dwelliden in Astoroth and in Edraym, and he was lord in the hil of Hermon, and in Salacha, and in al Basan, `til to the termes of Gessuri and Machati,
5 epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
and of the half part of Galaad, and to the terme of Seon, kyng of Esebon.
6 Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
Moyses, the `seruaunt of the Lord, and the sones of Israel `smytiden hem; and Moises yaf `the lond of hem in to possessioun to Rubenytis and `to Gadditis and to half the lynage of Manaasses.
7 Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
These ben the kyngis of the lond, whiche Josue and the sones of Israel smytiden biyende Jordan, at the west coost, fro Algad in the feeld of Liban, `til to the hil whos part stieth in to Seir; and Josue yaf it in to possessioun to the lynagis of Israel, to ech his owne part,
8 nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
as wel in `hilli placis as in pleyn and feeldi placis; in Asseroth, and in wildirnesse, and in the south was Ethei, and Ammorrei, Cananie, and Pheresei, Euey, and Jebusei.
9 wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
The kyng of Jerico oon; the kyng of Hai, which is at the side of Bethel, oon;
10 wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
the kyng of Jerusalem, oon; the kyng of Ebron, oon;
11 wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
the kyng of Herymoth, oon; the kyng of Lachis, oon; the kyng of Eglon, oon;
12 wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
the kyng of Gazer, oon;
13 wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
the kyng of Dabir, oon; the kyng of Gader, oon;
14 wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
the kyng of Herma, oon;
15 wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
the kyng of Hedreth, oon; the kyng of Lempna, oon; the kyng of Odollam, oon;
16 wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
the kyng of Maceda, oon; the kyng of Bethel, oon;
17 wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
the kyng of Thaphua, oon;
18 wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
the kyng of Affer, oon; the kyng of Affeth, oon; the kyng of Saron, oon; the kyng of Madon, oon;
19 wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
the king of Asor, oon;
20 wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
the kyng of Semeron, oon; the kyng of Axaph, oon;
21 wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
the kyng of Thenach, oon; the kyng of Magedo, oon; the kyng of Cetes, oon;
22 wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
the kyng of Jachanaem of Carmele, oon;
23 wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
the kyng of Dor and of the prouince of Dor, oon; the kyng of folkis of Galgal, oon;
24 wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.
the kyng of Thersa, oon; alle the kyngis, oon and thretti.

< Jozye 12 >