< Jòb 26 >
Så tog Job til Orde og svarede:
2 Kèl kalite èd ou ye pou fèb yo! Kèl sekou ou te bay a bra ki te san fòs la!
"Hvor har du dog hjulpet ham, den afmægtige, støttet den kraftløse Arm!
3 Kèl konsèy ou te bay a sila ki san sajès la! Kèl kalite bèl eklèsisman ou te bay an abondans!
Hvor har du dog rådet ham, den uvise, kundgjort en Fylde af Visdom!
4 Se a kilès ou t ap eksprime pawòl sa yo menm? Epi se lespri a kilès ki te enspire ou menm?
Hvem hjalp dig med at få Ordene frem, hvis Ånd mon der talte af dig?
5 Lespri mò yo tranble anba dlo yo avèk tout sila ki rete ladann yo.
Skyggerne skælver af Angst, de, som bor under Vandene;
6 Sejou Lanmò An se toutouni devan Bondye. Labim nan pa gen kouvèti. (Sheol )
blottet er Dødsriget for ham, Afgrunden uden Dække. (Sheol )
7 Li lonje rale zetwal nò a sou espas vid. Li fè mond lan pandye san anyen pap kenbe l.
Han udspænder Norden over det tomme, ophænger Jorden på intet;
8 Li vlope dlo yo nan nwaj Li yo, e nwaj la pa pete anba fòs yo.
Vandet binder han i sine Skyer, og Skylaget brister ikke derunder;
9 Li fè kache figi gwo lalin nan e gaye nwaj Li sou li.
han fæstner sin Trones Hjørner og breder sit Skylag derover;
10 Li te trase yon lizyè sou sifas dlo yo, ak pou limit tenèb la ak limyè a.
han drog en Kreds over Vandene, der, hvor Lys og Mørke skilles.
11 Pilye syèl yo tanmen tranble, e yo etone lè L repwòche yo.
Himlens Støtter vakler, de gribes af Angst ved hans Trusel;
12 Ak pwisans Li, li kalme lanmè a, e ak bon konprann Li, li te brize Rahab.
med Vælde bragte han Havet til Ro og knuste Rahab med Kløgt;
13 Ak souf Li, li dekore syèl yo. Se men L ki te frennen sèpan ki t ap sove ale a.
ved hans Ånde klarede Himlen op hans Hånd gennembored den flygtende Slange.
14 Gade byen, sa se yon ti kras bagay de tout chemen L yo. Epi a la ti kras souf pawòl nou konn tande de Li! Men tonnè pwisans Li an! Se kilès ki kab konprann li?
Se, det er kun Omridset af hans Vej, hvad hører vi andet end Hvisken? Hans Vældes Torden, hvo fatter vel den?