< 1 Istwa 1 >
2 Kénan, Mahalaleel, Jéred,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Hénoc, Metuschélah, Lémec,
Enoch, Mathusalem, Lamech,
4 Noé, Sem, Cham avèk Japhet.
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
5 Fis a Japhet yo: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec avèk Tiras.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
6 Fis a Gomer yo: Aschkenaz, Diphat, avèk Togarma.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
7 Fis a Javan yo: Élischa, Tarsisa, Kittim ak Rodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
8 Fis a Cham yo: Cush, Mitsraïm, Puth avèk Canaan.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
9 Fis a Cush yo: Saba, Havilla, Sabta, Raema avèk Sabteca. —Fis a Raema yo: Séba avèk Dedan.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
10 Cush te fè Nimrod: se li menm ki te vin yon nonm pwisan sou latè a.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
11 Mitsarïm te fè moun a Ludim yo, Ananim yo, Lehabim yo, Naphtuhim yo,
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
12 Patrusim yo, Casluhim yo, sou sila Filisten yo te sòti avèk Kaftorimyen yo.
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
13 Canaan te fè Sidon, premye ne li avèk Heth,
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
14 avèk Jebizyen yo, Amoreyen yo ak Gigazyen yo,
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
15 Evyen yo, Akiyen yo, Siniyen yo,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 Avadyen yo, Semariyen yo ak Amatyen yo.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
17 Fis a Sem yo: Élam, Assur, Arpacschad, Lud ak Aram; Uts, Hul, Guéter avèk Méschec.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
18 Arpacschad te fè Schélach; epi Schélach te fè Héber.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
19 De fis te fèt a Éber, non a youn se te Péleg; paske nan jou pa li yo, tè a te divize e non frè li a se te Joktan.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
20 Joktan te vin papa a Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
A Adoram también, á Uzal, Dicla,
23 Ophir, Havila, avèk Jobab, tout sila te fis a Joktan.
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 Sem, Arpacschad, Schélach,
Sem, Arphaxad, Sela,
26 Serug, Nachor, Térach,
Serug, Nachôr, Thare,
Y Abram, el cual es Abraham.
28 Fis a Abraham yo: Isaac avèk Ismaël.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
29 Men desandan pa yo: Nebajoth, premye ne pou Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam.
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 Jethur, Naphisch ak Kedma: sila yo se te fis a Ismaël.
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
32 Fis a Ketura yo, ti mennaj a Abraham nan. Li te bay nesans a Zimran, Jokschan, Medan, Madain, Jischbak ak Schuach. —Fis a Jokschan yo: Séba avèk Dedan.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
33 Fis a Madian yo: Épha, Épher, Hénoc, Abida avèk Eldaa—Tout sila yo se te fis a Ketura.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
34 Abraham te fè Isaac. Fis a Isaac yo se te Ésaü avèk Israël.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac [fueron] Esaú é Israel.
35 Fis a Ésaü yo: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam avèk Koré.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
36 Fis a Éliphaz yo: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna avèk Amalek.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
37 Fis a Reuel yo: Nahath, Zérach, Schamma avèk Mizza.
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
38 Fis a Séir yo: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser avèk Dischan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 Fis a Lothan yo: Hori avèk Homam. Epi sè Lothan an te Thimna.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
40 Fis a Schobal yo: Alijan, Manahath, Ébal, Schephi avèk Onam. Fis a Tsibeon yo: Ajja, avèk Ana.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
41 Fis a Ana a: Dischon. Fis a Dischon yo: Hamran, Eschban, Jitran avèk Keran.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
42 Fis a Etser yo: Bilhan, Zaavan avèk Jaakan. Fis a Dischan yo: Uts avèk Aran.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
43 Alò, sila yo se wa ki te renye nan peyi Édom an avan te gen wa an Israël. Béla, fis a Beor la; epi non a vil pa li a se te Dinhaba.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
44 Béla te mouri; epi Jobab, fis a Zérach ki sòti Botsra a, te renye nan plas li.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
45 Jobab te mouri e Huscham a peyi Temanit yo te renye nan plas li.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
46 Huscham te mouri; epi Hadad, fis a Bedad la, te renye nan plas li. Se te li menm ki te frape Madian nan chan Moab la. Non a vil sa a se te Avith.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
47 Hadad te mouri; epi Samia a Maskéka te renye nan plas li.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 Samia te mouri; epi Saül a Rehoboth kote flèv la te renye nan plas li.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
49 Saül te mouri; epi Baal-Hanan, fis a Acbor a te renye nan plas li.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Achbor.
50 Baal-Hanan te mouri; epi Hadad te renye nan plas li. Non a vil sa a se te Pahi; epi non a madanm li se te Mehéthabeel, fi a Mathred la, fi a Mézahab la.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
51 Hadad te mouri. Chèf a Édom yo te chèf Thimna, chèf Alia, chèf Jetheth,
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
52 chèf Oholibama, chèf Éla ak chèf Pinon,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
53 chèf Kenaz, chèf Théman, chèf Mibtsar,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
54 chèf Magdiel, chèf Iram. Sila yo se te chèf Édom yo.
El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.