< Sòm 21 >

1 Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David. Wa a kontan, Seyè, dèske ou te ba li fòs kouraj. Wa a kontan nèt dèske ou fè l' genyen batay la.
“For the leader of the music. A psalm of David.” The king rejoiceth in thy strength, O LORD! Yea, he doth greatly exult in thy protection.
2 Ou ba li tou sa l' te renmen. Ou pa t' refize l' sa l' te mande ou.
Thou hast given him his heart's desire, And hast not denied him the request of his lips. (Pause)
3 Ou vin bò kote l' avèk anpil benediksyon, ou mete yon kouwòn fèt ak bon lò sou tèt li.
Yea, thou hast met him with rich blessings, Thou hast placed a crown of pure gold upon his head.
4 Li mande ou lavi, ou ba li l'. Ou ba l' yon lavi ki long, yon lavi ki p'ap janm fini.
He asked life of thee; thou gavest it him; Even long life, enduring for ever.
5 Y'ap fè gwo lwanj pou li, paske ou ede l', ou fè yo respekte l', ou ba li bèl pozisyon,
Great is his glory through thine aid; Honor and majesty hast thou laid upon him.
6 Ou mete benediksyon ou sou li pou tout tan. Ou fè kè l' kontan paske ou la avè l'.
Thou hast made him blessed for evermore; Thou hast made him glad with the joy of thy countenance.
7 Wa a mete konfyans li nan Seyè a. Gremesi Bondye ki anwo nan syèl la, wa a la pou tout tan.
For the king trusteth in the LORD; And through the goodness of the Most High he shall never fall.
8 Wa a ap mete men l' sou tout lènmi l' yo, l'ap mache pran tout moun ki pa vle wè l' yo.
Thy hand shall overtake all thine enemies; Thy right hand shall overtake them that hate thee.
9 Lè w'a parèt, w'ap detwi yo tankou yon gwo boukan dife. Lè Seyè a ankòlè, se fini l'ap fini ak yo, dife ap boule yo nèt.
Thou wilt make them like a burning oven in the time of thine anger; Jehovah shall swallow them up in his wrath, And the fire shall devour them.
10 W'ap disparèt tout pitit yo sou latè, w'ap disparèt tout ras yo pami lèzòm.
Their offspring shalt thou destroy from the earth, And their posterity from the sons of men.
11 Y'ap fè move plan, y'ap fè konplo sou wa a, men sa p'ap mache pou yo.
For they spread a net of mischief against thee; They devised plots against thee, but they did not prevail.
12 L'ap tire flèch li sou yo, l'ap fè yo kouri ale.
Therefore thou wilt cause them to turn their backs; Thou wilt make ready thine arrows upon the strings against them.
13 Seyè, leve non. Fè yo wè fòs ou! N'a chante, n'a fè lwanj pou jan ou gen pouvwa!
Exalt thyself, O LORD! by thy strength! So will we sing, and praise thy mighty deeds.

< Sòm 21 >