< Jòb 34 >
1 Eliyou pran lapawòl ankò. Li di konsa:
Pronuntians itaque Eliu, etiam hæc locutus est:
2 -Nou menm moun lespri yo, koute sa m'ap di nou! Nèg save yo, louvri zòrèy nou!
Audite sapientes verba mea, et eruditi auscultate me:
3 Zòrèy konnen lè pawòl bèl menm jan bouch konnen lè manje gou.
Auris enim verba probat, et guttur escas gustu diiudicat.
4 Annou wè kote jistis la ye. Ann mete rezon an kote pou l' ye a.
Iudicium eligamus nobis, et inter nos videamus quid sit melius.
5 Jòb pretann li nan dwa li, se Bondye ki derefize rann li jistis.
Quia dixit Iob: Iustus sum, et Deus subvertit iudicium meum.
6 Li di: Si m' di m' antò, se manti m'ap bay. Mwen malad pou m' mouri. Men, m' pa fè anyen ki mal.
In iudicando enim me, mendacium est: violenta sagitta mea absque ullo peccato.
7 Ou janm jwenn yon moun tankou Jòb? L'ap pase verite Bondye a nan betiz alèz tankou si se dlo l'ap bwè.
Quis est vir ut est Iob, qui bibit subsannationem quasi aquam:
8 Li fè bann ak moun k'ap fè mechanste yo. L'ap pwonmennen ansanm ak malveyan yo.
Qui graditur cum operantibus iniquitatem, et ambulat cum viris impiis?
9 Se li menm menm ki di ak bouch li: Sa pa rapòte anyen, lè yon moun ap chache fè volonte Bondye.
Dixit enim: Non placebit vir Deo, etiam si cucurrerit cum eo.
10 Nou menm ki gen lespri, koute sa m'ap di. Bondye pa ka fè mechanste. Bondye ki gen tout pouvwa a pa ka nan patipri.
Ideo viri cordati audite me, absit a Deo impietas, et ab Omnipotente iniquitas.
11 Li bay chak moun sa yo merite dapre sa yo fè. Li aji ak yo dapre jan yo mennen bak yo.
Opus enim hominis reddet ei, et iuxta vias singulorum restituet eis.
12 Non! Bondye pa janm fè sa ki mal. Bondye ki gen tout pouvwa a pa nan paspouki.
Vere enim Deus non condemnabit frustra, nec Omnipotens subvertet iudicium.
13 Se pa yon lòt moun ki te bay Bondye pouvwa pou l' gouvènen latè, ni se pa yon lòt moun ki te mete tou sa ki egziste sou kont li.
Quem constituit alium super terram? aut quem posuit super orbem, quem fabricatus est?
Si direxerit ad eum cor suum, spiritum illius et flatum ad se trahet.
15 Si Bondye te kenbe souf ki bay lavi a pou tèt li, yon sèl kou a, bèt kou moun ta mouri. Yo ta tounen pousyè tè ankò.
Deficiet omnis caro simul, et homo in cinerem revertetur.
16 Si nou gen bon konprann, koute sa byen. Louvri zòrèy nou pou nou tande sa m'ap di.
Si habes ergo intellectum, audi quod dicitur, et ausculta vocem eloquii mei.
17 Eske n'ap kondannen Bondye ki gen tout pouvwa a, epi k'ap rann jistis la? Eske yon moun ki pa vle wè jistis ka gouvènen?
Numquid qui non amat iudicium, sanari potest? et quomodo tu eum, qui iustus est, in tantum condemnas?
18 Bondye pini wa yo lè yo fè sa ki mal. Li pini gwo chèf yo lè yo fè mechanste.
Qui dicit regi, apostata: qui vocat duces impios:
19 Li pa nan achte figi chèf yo. Ou te mèt pòv, ou te mèt rich, pa gen diferans pou li, paske se li menm ki fè yo tout.
Qui non accipit personas principum: nec cognovit tyrannum, cum disceptaret contra pauperum: opus enim manuum eius sunt universi.
20 Yo rete konsa yo mouri, yo ale nan mitan lannwit. Pèp la annik souke kò l', yo disparèt. Bondye touye gwo chèf yo san li pa leve ti dwèt li.
Subito morientur, et in media nocte turbabuntur populi, et pertransibunt, et auferent violentum absque manu.
21 L'ap veye tout vire tounen lèzòm. L'ap gade tout kote y'ap mete pye yo.
Oculi enim eius super vias hominum, et omnes gressus eorum considerat.
22 Pa gen ankenn fènwa, ni ankenn lonbray ki ka anpeche l' wè sa mechan yo ap fè.
Non sunt tenebræ, et non est umbra mortis, ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem.
23 Li pa bezwen voye manda bay moun pou yo prezante devan l' pou l' jije yo.
Neque enim ultra in hominis potestate est, ut veniat ad Deum in iudicium.
24 Li pa bezwen nan chache konnen pou l' kraze chèf yo, lèfini pou l' mete lòt moun nan plas yo.
Conteret multos, et innumerabiles, et stare faciet alios pro eis.
25 Paske li konnen dènye sa yo fè. Yon jou lannwit konsa, li desann yo li pilonnen yo anba pye l'.
Novit enim opera eorum: et idcirco inducet noctem, et conterentur.
26 Li souflete yo tankou malfektè nan mitan lari pou tout moun ka wè.
Quasi impios percussit eos in loco videntium.
27 Paske yo te vire do ba li, yo te fè tankou yo pa konnen lòd li bay yo.
Qui quasi de industria recesserunt ab eo, et omnes vias eius intelligere noluerunt:
28 Yo fè, yo fè jouk pòv yo rele mande Bondye sekou, jouk Bondye tande jan piti yo ap rele anba men yo.
Ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni, et audiret vocem pauperum.
29 Men, si Bondye rete san l' pa fè anyen, ki moun ki ka di l' kichòy? Si li kache kò li, ki moun ki ka wè l'! Men, pa pè! L'ap veye sou tout moun nan tout peyi.
Ipso enim concedente pacem, quis est qui condemnet? ex quo absconderit vultum, quis est qui contempletur eum et super gentes et super omnes homines?
30 Li p'ap kite move chèf gouvènen yo, li p'ap kite yo tann pèlen pou pèp la.
Qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi.
31 Men, si yon mechan pale ak Bondye, si li di l': -Wi, mwen te fè sa ki mal. Mwen p'ap fè sa ankò.
Quia ergo ego locutus sum ad Deum, te quoque non prohibebo.
32 Tanpri. Louvri je m'. Fe m' wè sa m' fè a. Si mwen te aji ak mechanste, mwen p'ap rekonmanse ankò.
Si erravi, tu doce me: si iniquitatem locutus sum, ultra non addam.
33 Dapre ou, Jòb, èske se pou Bondye pini l'? Mwen mande ou sa paske m' konnen ou pa dakò ak sa Bondye fè a. Men, se ou menm ki pou deside. Pa mwen menm. Manyè di m' sa ki nan kè ou.
Numquid a te Deus expetit eam, quia displicuit tibi? tu enim cœpisti loqui, et non ego: quod si quid nosti melius, loquere.
34 Moun lespri ansanm ak moun bon konprann k'ap koute m' yo va di m' konsa:
Viri intelligentes loquantur mihi, et vir sapiens audiat me.
35 Jòb ap pale anpil, men li pa konn sa l'ap di. Tou sa l'ap di yo pa gen ni pye ni tèt.
Iob autem stulte locutus est, et verba illius non sonant disciplinam.
36 Egzaminen byen tou sa Jòb di la a. N'a wè li pale tankou yon moun ki mechan nan kè l'.
Pater mi, probetur Iob usque ad finem: ne desinas ab homine iniquitatis.
37 Li fin fè kont peche l', koulye a l'ap kenbe tèt ak Bondye. L'ap seye fè nou konprann li pa antò. L'ap plede fè Bondye remontrans.
Quia addit super peccata sua blasphemiam, inter nos interim constringatur: et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum.