< નહેમ્યા 7 >
1 ૧ જયારે કોટનું બાંધકામ પૂરું થયું અને મેં દરવાજાઓ ઊભા કર્યા, ત્યારે દ્વારપાળો, ગાનારાઓ તથા લેવીઓની નિમણૂક કરવામાં આવી.
Ora, dopo che le mura furono riedificate, e che io ebbi posate le reggi, e che furono costituiti i portinai, i cantori ed i Leviti ne' loro ufficii,
2 ૨ મેં મારા ભાઈ હનાની અને કિલ્લાના અમલદાર હનાન્યાને યરુશાલેમનો હવાલો સોંપ્યો. કારણ કે તે ઘણો વિશ્વાસુ હતો તથા બીજા બધા કરતાં ઈશ્વરથી વિશેષ ડરનારો હતો.
io commisi [la guardia di] Gerusalemme ad Hanani, mio fratello; e ad Hanania, mastro del palazzo (conciossiachè veramente egli fosse uomo leale, e temesse Iddio più che molti [altri]);
3 ૩ અને મેં તેઓને કહ્યું, “દિવસ ચઢે ત્યાં સુધી યરુશાલેમના દરવાજા ખોલવા નહિ અને જ્યારે ચોકીદારો ચોકી કરતા હોય ત્યારે તેઓએ દરવાજાનાં બારણાં બંધ રાખવાં. યરુશાલેમના રહેવાસીઓમાંથી તમારે ચોકીદારો નીમવા. દરેક જણ નિયત જગ્યાએ ચોકી કરે અને બાકીના પોતાના ઘર આગળ ચોકી કરે.”
e dissi loro: Non apransi le porte di Gerusalemme, finchè il sole non si cominci a riscaldare; e mentre quelli [che avranno fatta la guardia] saranno ancora [quivi] presenti, serrinsi le porte, ed abbarratele [voi]; ed oltre a ciò, dispongansi le guardie degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno alla sua vicenda, e ciascuno dirimpetto alla sua casa.
4 ૪ નગર ખૂબ વિસ્તારવાળું હતું. પણ તેમાં લોકો થોડા જ હતા અને ઘરો હજુ બંધાયાં નહોતા.
Or la città [era] ampia e grande, e [vi era] poco popolo dentro, e le case non [erano] riedificate.
5 ૫ મારા ઈશ્વરે મારા હૃદયમાં એવી પ્રેરણા કરી કે, ઉમરાવોને, અધિકારીઓને અને લોકોને વંશાવળી પ્રમાણે તેઓની ગણતરી કરવા માટે એકઠા કરવા. જેઓ સૌથી પહેલા આવ્યા હતા તેઓની વંશાવળીની યાદી મને મળી. તેમાં મને આ લખાણ જોવા મળ્યું કે.
E L'IDDIO mio mi mise in cuore d'adunar gli uomini notabili, i magistrati, e il popolo, per descriver[li] secondo le lor genealogie. Ed io trovai il libro della descrizione di quelli che erano ritornati la prima volta; ed in esso trovai scritto [così: ]
6 ૬ “બાબિલના રાજા નબૂખાદનેસ્સાર દ્વારા જે લોકોને બંદીવાન કરીને લઈ જવામાં આવ્યા હતા, તેઓમાંના જે લોકો યહૂદિયાનાં પોતપોતાનાં નગરોમાં અને યરુશાલેમમાં પાછા આવ્યા,
Questi [son] quei della provincia che ritornarono dalla cattività, d'infra i prigioni che Nebucadnesar, re di Babilonia, trasportò; ed i quali se ne rivennero in Gerusalemme, e in Giuda, ciascuno alla sua città;
7 ૭ એટલે ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, અઝાર્યા, રામ્યા, નાહમાની, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પરેથ, બિગ્વાય, નહૂમ તથા બાનાહની સાથે આવ્યા તેઓ આ છે. ઇઝરાયલના લોકોના પુરુષોની સંખ્યાવાર યાદી આ પ્રમાણે છે.
i quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele, [era questo: ]
8 ૮ પારોશના વંશજો બે હજાર એકસો બોતેર,
I figliuoli di Paros [erano] duemila censettantadue;
9 ૯ શફાટયાના વંશજો ત્રણસો બોતેર,
i figliuoli di Sefatia, trecensettantadue;
10 ૧૦ આરાહના વંશજો છસો બાવન,
i figliuoli di Ara, seicencinquantadue;
11 ૧૧ યેશૂઆ તથા યોઆબના વંશજોમાંના પાહાથ-મોઆબના વંશજો બે હજાર આઠસો અઢાર,
i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocendiciotto;
12 ૧૨ એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન,
i figliuoli di Elam, mille dugencinquantaquattro;
13 ૧૩ ઝાત્તૂના વંશજો આઠસો પિસ્તાળીસ,
i figliuoli di Zattu, ottocenquarantacinque;
14 ૧૪ ઝાકકાયના વંશજો સાતસો આઠ.
i figliuoli di Zaccai, settecensessanta;
15 ૧૫ બિન્નૂઈના વંશજો છસો અડતાળીસ,
i figliuoli di Binnui, seicenquarantotto;
16 ૧૬ બેબાયના વંશજો છસો અઠ્ઠાવીસ,
i figliuoli di Bebai, seicenventotto;
17 ૧૭ આઝગાદના વંશજો બે હજાર ત્રણસો બાવીસ,
i figliuoli di Azgad, duemila trecenventidue;
18 ૧૮ અદોનિકામના વંશજો છસો સડસઠ.
i figliuoli di Adonicam, seicensessantasette;
19 ૧૯ બિગ્વાયના વંશજો બે હજાર સડસઠ,
i figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette;
20 ૨૦ આદીનના વંશજો છસો પંચાવન,
i figliuoli di Adin, seicencinquantacinque;
21 ૨૧ હિઝકિયાના આટેરના વંશજો અઠ્ઠાણું,
i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
22 ૨૨ હાશુમના વંશજો ત્રણસો અઠ્ઠાવીસ.
i figliuoli di Hasum, trecenventotto;
23 ૨૩ બેસાયના વંશજો ત્રણસો ચોવીસ,
i figliuoli di Besai, trecenventiquattro;
24 ૨૪ હારીફના વંશજો એકસો બાર,
i figliuoli di Harif, centododici;
25 ૨૫ ગિબ્યોનના વંશજો પંચાણું
i figliuoli di Ghibon, novantacinque;
26 ૨૬ બેથલેહેમ તથા નટોફાથી એકસો ઈઠ્યાસી.
gli uomini di Bet-lehem e di Netofa, centottantotto;
27 ૨૭ અનાથોથના વંશજો એકસો ઈઠ્યાસી,
gli uomini di Anatot, cenventotto;
28 ૨૮ બેથ-આઝમાવેથના વંશજો બેતાળીસ,
gli uomini di Bet-azmavet, quarantadue;
29 ૨૯ કિર્યાથ-યારીમના કફીરાના તથા બેરોથના વંશજો સાતસો તેંતાળીસ,
gli uomini di Chiriat-iearim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
30 ૩૦ રામા તથા ગેબાના વંશજો છસો એકવીસ.
gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
31 ૩૧ મિખ્માશના વંશજો એકસો બાવીસ,
gli uomini di Micmas, cenventidue;
32 ૩૨ બેથેલના તથા આયના વંશજો એકસો ત્રેવીસ,
gli uomini di Betel e d'Ai, cenventitrè;
gli uomini dell'altra Nebo, cinquantadue;
34 ૩૪ બીજા એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન.
i figliuoli d'un altro Elam, mille dugencinquantaquattro;
35 ૩૫ હારીમના વંશજો ત્રણસો વીસ,
i figliuoli di Harim, trecenventi;
36 ૩૬ યરીખોના વંશજો ત્રણસો પિસ્તાળીસ,
i figliuoli di Gerico, trecenquarantacinque;
37 ૩૭ લોદના, હાદીદના તથા ઓનોના વંશજો સાતસો એકવીસ,
i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventuno;
38 ૩૮ સનાઆહના વંશજો ત્રણ હજાર નવસો ત્રીસ.
i figliuoli di Senaa, tremila novecentrenta.
39 ૩૯ યાજકો: યદાયાના વંશજો, યેશૂઆના કુટુંબનાં નવસો તોંતેર,
De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
40 ૪૦ ઈમ્મેરના વંશજો એક હજાર બાવન,
i figliuoli d'Immer, mille cinquantadue;
41 ૪૧ પાશહૂરના વંશજો એક હજાર બસો સુડતાળીસ,
i figliuoli di Pashur, mille dugenquarantasette;
42 ૪૨ હારીમના વંશજો એક હજાર સત્તર.
i figliuoli di Harim, mille diciassette.
43 ૪૩ લેવીઓ: યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો, હોદેવાના વંશજોમાંના ચુંમોતેર.
De' Leviti: i figliuoli di Iesua, [e] di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
44 ૪૪ ગાનારાઓ: આસાફના વંશજો એકસો અડતાળીસ.
De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenquarantotto.
45 ૪૫ દ્વારપાળો: શાલ્લુમના વંશજો, આટેરના વંશજો, ટાલ્મોનના વંશજો, આક્કુબના વંશજો, હટીટાના વંશજો અને શોબાયના વંશજો એક સો આડત્રીસ.
De' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, ed i figliuoli di Sobai, centrentotto.
46 ૪૬ ભક્તિસ્થાનના સેવકો: સીહાના વંશજો, હસૂફાના વંશજો, ટાબ્બાઓથના વંશજો,
De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
47 ૪૭ કેરોસના વંશજો, સીઆના વંશજો, પાદોનના વંશજો,
i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Sia, i figliuoli di Padon,
48 ૪૮ લબાનાના વંશજો, હગાબાના વંશજો, શાલ્માયના વંશજો,
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Salmai,
49 ૪૯ હાનાનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો, ગહારના વંશજો.
i figliuoli di Hanan, i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar,
50 ૫૦ રાયાના વંશજો, રસીનના વંશજો, નકોદાના વંશજો,
i figliuoli di Reaia, i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda,
51 ૫૧ ગાઝ્ઝામના વંશજો, ઉઝઝાના વંશજો, પાસેઆના વંશજો,
i figliuoli di Gazzam, i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea,
52 ૫૨ બેસાઈના વંશજો, મેઉનીમના વંશજો, નફીસીમના વંશજો.
i figliuoli di Besai, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefisesim,
53 ૫૩ બાકબુકના વંશજો, હાકૂફાના વંશજો, હાર્હૂરના વંશજો,
i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacufa, i figliuoli di Harhur,
54 ૫૪ બાસ્લીથના વંશજો, મહિદાના વંશજો, હાર્શાના વંશજો,
i figliuoli di Baslit, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa,
55 ૫૫ બાર્કોસના વંશજો, સીસરાના વંશજો, તેમાના વંશજો,
i figliuoli di Barcos, i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
56 ૫૬ નસીઆના વંશજો અને હટીફાના વંશજો.
i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
57 ૫૭ સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાયના વંશજો, સોફેરેથના વંશજો, પરીદાના વંશજો,
De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Perida,
58 ૫૮ યાલાના વંશજો, દાર્કોનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો,
i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
59 ૫૯ શફાટયાના વંશજો, હાટ્ટીલના વંશજો, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમના વંશજો અને આમોનના વંશજો.
i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Amon.
60 ૬૦ ભક્તિસ્થાનના સેવકો તથા સુલેમાનના સર્વ સેવકો મળીને ત્રણસો બાણું હતા.
Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone, [erano] trecennovantadue.
61 ૬૧ તેલ-મેલાહ, તેલ-હાર્શા, કરુબ, આદ્દોન તથા ઈમ્મેરમાંથી જેઓ પાછા આવ્યા હતા તે આ છે: પણ તેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના હતા કે નહિ એ વિષે તેઓ પોતપોતાના પૂર્વજોના કુટુંબો તથા પોતપોતાના વંશજો બતાવી શક્યા નહિ.
Or costoro, [cioè] Cherub, Addon ed Immer, i quali vennero di Tel-mela, [e di] Tel-harsa, non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie se [erano] Israeliti.
62 ૬૨ દલાયાના વંશજો, ટોબિયાના વંશજો તથા નકોદાના વંશજો છસો બેતાળીસ.
Come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicenquarantadue.
63 ૬૩ યાજકોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાયના વંશજો. બાર્ઝિલ્લાયે ગિલ્યાદી દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું, તેથી તેઓનાં નામ પરથી તેનું નામ એ પડ્યું.
E de' sacerdoti, i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie [una] delle figliuole di Barzillai Galaadita, e si chiamò del nome loro.
64 ૬૪ જેઓ વંશાવળી પ્રમાણે ગણવામાં આવ્યા તેઓમાં તેઓએ પોતાની નોંધ શોધી, પણ તે મળી નહિ, માટે તેઓ યાજકપદમાંથી ફરિગ કરાયા.
Costoro cercarono il [nome] loro scritto fra quelli ch'erano descritti nelle genealogie, ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
65 ૬૫ આગેવાનોએ તેઓને કહ્યું કે ઉરીમ અને તુમ્મીમ ધારણ કરનાર એક યાજક ઊભો થાય નહિ ત્યાં સુધી તેઓએ પરમપવિત્ર વસ્તુઓમાંથી ખાવું નહિ.
Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
66 ૬૬ સર્વ લોકો મળીને બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ માણસો હતા.
Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
67 ૬૭ તે ઉપરાંત તેઓના દાસો તથા દાસીઓ મળીને સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા. તેઓમાં ગાનારાઓ તથા ગાનારીઓ બસો પિસ્તાળીસ હતા.
oltre a' lor servi e serve, ch'[erano] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugenquarantacinque cantori e cantatrici.
68 ૬૮ તેઓના ઘોડા સાતસો છત્રીસ હતા, તેઓનાં ખચ્ચર બસો પિસ્તાળીસ હતાં,
I lor cavalli [erano] settecentrentasei; i lor muli dugenquarantacinque;
69 ૬૯ તેઓનાં ઊંટો ચારસો પાંત્રીસ અને તેઓના ગધેડાં છ હજાર સાતસો વીસ હતાં.
i cammelli quattrocentrentacinque; gli asini seimila settecenventi.
70 ૭૦ પૂર્વજોનાં કુટુંબોમાંના મુખ્ય આગેવાનોમાંથી કેટલાકે આ કામને માટે ભેટ આપી હતી. મુખ્ય સૂબાએ એક હજાર દારીક સોનું, પચાસ પાત્રો અને પાંચસો ત્રીસ યાજકવસ્ત્રો ભંડારમાં આપ્યાં હતા.
Or una parte de' capi delle [famiglie] paterne fecero doni per l'opera. Hattirsata diede nel tesoro mille dramme d'oro, cinquanta bacini, e cinquecentrenta robe da sacerdoti.
71 ૭૧ પૂર્વજોનાં કુટુંબોના આગેવાનોમાંથી કેટલાકે વીસ હજાર દારીક સોનું તથા બે હજાર બસો માનેહ ચાંદી ભંડારમાં આપ્યાં હતાં.
Ed [altri] dei capi delle [famiglie] paterne diedero nel tesoro della fabbrica ventimila dramme d'oro, e duemila dugento mine d'argento.
72 ૭૨ બાકીના લોકોએ જે આપ્યું તે વીસ હજાર દારીક, બે હજાર માનેહ ચાંદી તથા સડસઠ યાજકવસ્ત્ર હતાં.
E ciò che il rimanente del popolo diede, [fu] ventimila dramme d'oro, e duemila mine d'argento, e sessantasette robe da sacerdoti.
73 ૭૩ તેથી યાજકો, લેવીઓ, દ્વારપાળો, ગાનારાઓ, ભક્તિસ્થાનના સેવકો, કેટલાક લોકો, તથા સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા. સાતમા માસમાં ઇઝરાયલી લોકો પોતપોતાના નગરોમાં આવીને વસ્યા.”
E i sacerdoti, e i Leviti, e i portinai, e i cantori, e que' del popolo, e i Netinei, e [in somma] tutto Israele, abitarono nelle lor città; e il settimo mese essendo giunto, i figliuoli d'Israele [erano] nelle lor città.