< એઝરા 2 >

1 બાબિલનો રાજા નબૂખાદનેસ્સાર યહૂદિયાના જે લોકોને બંદીવાન કરીને બાબિલ લઈ ગયો હતો, તેઓમાંના રાજાની ગુલામીમાંથી જે મુક્ત થઈને યરુશાલેમમાં તથા યહૂદિયામાં પોતપોતાનાં નગરમાં પાછા આવ્યા તે માણસોનાં નામ આ પ્રમાણે છે:
А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
2 ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, સરાયા, રએલાયા, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પાર, બિગ્વાય, રહૂમ, તથા બાનાહ. ઇઝરાયલી લોકોની સંખ્યા આ પ્રમાણે છે.
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
3 પારોશના વંશજો: બે હજાર એકસો બોતેર.
синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
4 શફાટયાના વંશજો: ત્રણસો બોતેર.
синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
5 આરાહના વંશજો: સાતસો પંચોતેર.
синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
6 યેશૂઆ તથા યોઆબથી પાહાથ-મોઆબના વંશજો: બે હજાર આઠસો બાર.
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
7 એલામના વંશજો: એક હજાર બસો ચોપન.
синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
8 ઝાત્તૂના વંશજો: નવસો પિસ્તાળીસ.
синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
9 ઝાકકાયના વંશજો: સાતસો સાઠ.
синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
10 ૧૦ બાનીના વંશજો: છસો બેતાળીસ.
синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
11 ૧૧ બેબાયના વંશજો: છસો ત્રેવીસ.
синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
12 ૧૨ આઝગાદના વંશજો: એક હજાર બસો બાવીસ.
синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
13 ૧૩ અદોનિકામના વંશજો: છસો છાસઠ.
синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
14 ૧૪ બિગ્વાયના વંશજો: બે હજાર છપ્પન.
синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
15 ૧૫ આદીનના વંશજો: ચારસો ચોપન.
синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
16 ૧૬ આટેરમાંના, હિઝકિયાના વંશજો: અઠ્ઠાણું.
синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
17 ૧૭ બેસાયના વંશજો: ત્રણસો ત્રેવીસ.
синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
18 ૧૮ યોરાના વંશજો: એકસો બાર.
синів Йориних — сто й дванадцять,
19 ૧૯ હાશુમના લોકો: બસો ત્રેવીસ
синів Хашумових — двісті двадцять і три,
20 ૨૦ ગિબ્બારના લોકો: પંચાણું.
синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
21 ૨૧ બેથલેહેમના લોકો: એકસો ત્રેવીસ.
вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
22 ૨૨ નટોફાના લોકો: છપ્પન.
людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
23 ૨૩ અનાથોથના લોકો: એકસો અઠ્ઠાવીસ.
людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
24 ૨૪ આઝમાવેથના લોકો: બેતાળીસ.
вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
25 ૨૫ કિર્યાથ-યારીમ, કફીરા અને બેરોથના લોકો: સાતસો તેંતાળીસ.
вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
26 ૨૬ રામા અને ગેબાના લોકો: છસો એકવીસ.
вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
27 ૨૭ મિખ્માશના લોકો: એકસો બાવીસ.
людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
28 ૨૮ બેથેલ અને આયના લોકો: બસો ત્રેવીસ.
людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
29 ૨૯ નબોના લોકો: બાવન.
виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
30 ૩૦ માગ્બીશના લોકો: એકસો છપ્પન.
виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
31 ૩૧ બીજા એલામના લોકો: એક હજાર બસો ચોપન.
виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
32 ૩૨ હારીમના લોકો: ત્રણસો વીસ.
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
33 ૩૩ લોદ, હાદીદ અને ઓનોના લોકો: સાતસો પચીસ.
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
34 ૩૪ યરીખોના લોકો: ત્રણસો પિસ્તાળીસ.
виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
35 ૩૫ સનાઆહના લોકો: ત્રણ હજાર છસો ત્રીસ.
виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
36 ૩૬ યાજકોનાં નામ આ પ્રમાણે છે: યેશૂઆના કુટુંબના, યદાયાના વંશજો: નવસો તોંતેર.
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
37 ૩૭ ઈમ્મેરના વંશજો: એક હજાર બાવન.
синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
38 ૩૮ પાશહૂરના વંશજો: એક હજાર બસો સુડતાળીસ.
синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
39 ૩૯ હારીમના વંશજો: એક હજાર સત્તર.
синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
40 ૪૦ લેવીઓના નામ આ પ્રમાણે છે: હોદાવ્યાના અને યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો: ચુંમોતેર.
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
41 ૪૧ ભક્તિસ્થાનના ગાનારાઓ આ પ્રમાણે છે: આસાફના વંશજો એકસો અઠ્ઠાવીસ.
Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
42 ૪૨ ભક્તિસ્થાનના દ્વારપાળો: શાલ્લુમ, આટેર, ટાલ્મોન, આક્કુબ, હટીટા અને શોબાયના વંશજો: કુલ એકસો ઓગણચાળીસ.
Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
43 ૪૩ ભક્તિસ્થાનમાં સેવા કરવા માટે નિયુક્ત કરાયેલા: સીહા, હસૂફા, ટાબ્બાઓથ,
Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
44 ૪૪ કેરોસ, સીહા, પાદોન,
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
45 ૪૫ લબાના, હગાબા, આક્કુબ,
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
46 ૪૬ હાગાબા, શામ્લાય, અને હાનાનના વંશજો.
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
47 ૪૭ ગિદ્દેલ, ગહાર, રાયા,
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
48 ૪૮ રસીન, નકોદા, ગાઝ્ઝામ,
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
49 ૪૯ ઉઝઝા, પાસેઆ, બેસાઈ,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
50 ૫૦ આસના, મેઉનીમ, નફીસીમના વંશજો.
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
51 ૫૧ બાકબુક, હાકૂફા અને હાર્હૂર,
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
52 ૫૨ બાસ્લુથ, મહિદા, હાર્શા,
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
53 ૫૩ બાર્કોસ, સીસરા, તેમા,
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
54 ૫૪ નસીઆ અને હટીફાના વંશજો.
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
55 ૫૫ સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાય, હાસ્સોફેદેથ, પરૂદા,
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
56 ૫૬ યાઅલાહ, દાર્કોન અને ગિદ્દેલ,
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
57 ૫૭ શફાટયા, હાટ્ટીલ, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમ અને આમીના વંશજો.
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
58 ૫૮ ભક્તિસ્થાનમાં સેવા કરવા માટે નિયુક્ત કરાયેલા અને સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: કુલ ત્રણસો બાણું હતા.
усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
59 ૫૯ તેલ-મેલાહ, તેલ હાર્શા, કરુબ, અદાન તથા ઈમ્મેરમાંથી પાછા આવેલા જેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના પોતાના પૂર્વજોની વંશાવળી સાબિત કરી શક્યા નહિ, તેઓનાં નામ આ પ્રમાણે છે:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
60 ૬૦ દલાયા, ટોબિયા, અને નકોદાના વંશજો: છસો બાવન,
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
61 ૬૧ યાજકોના વંશજોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાય કે જેણે ગિલ્યાદી બાર્ઝિલ્લાયની દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું અને તેથી તેનું નામ બાર્ઝિલ્લાય પડ્યું હતું તેના વંશજો.
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
62 ૬૨ તેઓએ સર્વ વંશાવળીમાં તપાસ કરી પણ તેઓનાં નામ મળ્યાં નહિ. તેઓએ યાજકપદપણાને ભ્રષ્ટ કર્યું તેથી
Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
63 ૬૩ સૂબાએ તેઓને કહ્યું કે, ઉરીમ અને તુમ્મીમ દ્વારા મંજુર કરવામાં ન આવે ત્યાં સુધી પરમપવિત્ર અર્પણોમાંથી તેઓએ ખાવું નહિ.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
64 ૬૪ સમગ્ર પ્રજાની કુલ સંખ્યા બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ હતી.
Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
65 ૬૫ તે ઉપરાંત તેઓનાં દાસો તથા દાસીઓ સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા અને તેઓમાં ભક્તિસ્થાનમાં ગાયક સ્ત્રી પુરુષોની સંખ્યા બસો હતી.
окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
66 ૬૬ તેઓનાં જાનવરોમાં, સાતસો છત્રીસ ઘોડા, બસો પિસ્તાળીસ ખચ્ચરો,
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
67 ૬૭ ચારસો પાંત્રીસ ઊંટો અને છ હજાર સાતસો વીસ ગધેડાં હતાં.
їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
68 ૬૮ જયારે તેઓ યરુશાલેમમાં, યહોવાહના ઘરમાં ગયા, ત્યારે પિતૃઓના કુટુંબોમાંથી કેટલાક વડીલોએ, સભાસ્થાનને તેની જગ્યાએ પુનઃસ્થાપિત કરવા માટે તેઓએ રાજીખુશીથી અર્પણો આપ્યાં.
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
69 ૬૯ તેઓએ પોતાની શક્તિ પ્રમાણે બાંધકામને માટે એકસઠ હજાર દારીક સોનું, પાંચ હજાર માનેહ ચાંદી અને યાજકના સો ગણવેશ આપ્યાં.
За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
70 ૭૦ યાજકો, લેવીઓ, બીજા કેટલાક લોકો, ગાનારાઓ, દ્વારપાળો તથા ભક્તિસ્થાનમાં સેવા માટે નિયુક્ત કરવામાં આવેલા સેવકોએ, તેમના નગરોમાં વસવાટ કર્યો. સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.

< એઝરા 2 >