< Ψαλμοί 48 >
1 «Ωιδή Ψαλμού διά τους υιούς Κορέ.» Μέγας ο Κύριος και αινετός σφόδρα εν τη πόλει του Θεού ημών, τω όρει της αγιότητος αυτού.
Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte sancto.
2 Ωραίον την θέσιν, χαρά πάσης της γης, είναι το όρος Σιών, προς τα πλάγια του βορρά· η πόλις του Βασιλέως του μεγάλου·
Formoso de sitio, e alegria de toda a terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 ο Θεός εν τοις παλατίοις αυτής γνωρίζεται ως προπύργιον.
Deus é conhecido nos seus palacios por um alto refugio.
4 Διότι, ιδού, οι βασιλείς συνήχθησαν· διήλθον ομού.
Porque eis que os reis se ajuntaram: elles passaram juntos.
5 Αυτοί, ως είδον, εθαύμασαν· εταράχθησαν και μετά σπουδής έφυγον.
Viram-n'o, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 Τρόμος συνέλαβεν αυτούς εκεί· πόνοι ως τικτούσης.
Tremor ali os tomou, e dôres como de mulher de parto.
7 Δι' ανέμου ανατολικού συντρίβεις τα πλοία της Θαρσείς.
Tu quebras as náus de Tarsis com um vento oriental.
8 Καθώς ηκούσαμεν, ούτω και είδομεν εν τη πόλει του Κυρίου των δυνάμεων, εν τη πόλει του Θεού ημών· ο Θεός θέλει θεμελιώσει αυτήν εις τον αιώνα. Διάψαλμα.
Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exercitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre (Selah)
9 Μελετώμεν, Θεέ, το έλεός σου εν μέσω του ναού σου.
Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
10 Κατά το όνομά σου, Θεέ, ούτω και η αίνεσίς σου είναι έως των περάτων της γής· η δεξιά σου είναι πλήρης δικαιοσύνης.
Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Ας ευφραίνεται το όρος Σιών, ας αγάλλωνται αι θυγατέρες του Ιούδα διά τας κρίσεις σου.
Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judah por causa dos teus juizos.
12 Κυκλώσατε την Σιών και περιέλθετε αυτήν· αριθμήσατε τους πύργους αυτής.
Rodeae Sião, e cercae-a, contae as suas torres.
13 Θέσατε την προσοχήν σας εις τα περιτειχίσματα αυτής· περιεργάσθητε τα παλάτια αυτής· διά να διηγήσθε εις γενεάν μεταγενεστέραν·
Marcae bem os seus antemuros, considerae os seus palacios, para que o conteis á geração seguinte.
14 Διότι ούτος ο Θεός είναι ο Θεός ημών εις τον αιώνα του αιώνος· αυτός θέλει οδηγεί ημάς μέχρι θανάτου.
Porque este Deus é o nosso Deus para sempre, elle será nosso guia até á morte.