< Παραλειπομένων Αʹ 8 >
1 Ο δε Βενιαμίν εγέννησε Βελά τον πρωτότοκον αυτού, Ασβήλ τον δεύτερον και Ααρά τον τρίτον,
Benyamin memperanakkan Bela, anak sulungnya, Asybel, anak yang kedua, Ahrah, anak yang ketiga,
2 Νωά τον τέταρτον και Ραφά τον πέμπτον.
Noha, anak yang keempat dan Rafa, anak yang kelima.
3 Και οι υιοί του Βελά ήσαν, Αδδάρ και Γηρά και Αβιούδ
Anak-anak Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
4 και Αβισσουά και Νααμάν και Αχωά
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 και Γηρά και Σεφουφάν και Ουράμ.
Gera, Sefufan dan Huram.
6 Και ούτοι είναι οι υιοί του Εχούδ, οίτινες ήσαν αρχηγοί πατριών εις τους κατοικούντας την Γαβαά και μετοικισθέντας εις Μαναχάθ·
Inilah anak-anak Ehud; mereka ini adalah kepala-kepala puak penduduk Geba yang diangkut ke dalam pembuangan ke Manahat;
7 και Νααμάν και Αχιά και Γηρά, όστις μετώκισεν αυτούς, και εγέννησε τον Ουζά και τον Αχιούδ.
Naaman, Ahia dan Gera mengangkut mereka ke dalam pembuangan; dia memperanakkan Uza dan Ahihud.
8 Και ο Σααραΐμ εγέννησεν υιούς εν τη γη Μωάβ, αφού απέβαλε την Ουσίμ και την Βααρά, τας γυναίκας αυτού·
Saharaim mendapat anak di daerah Moab, sesudah diusirnya Husim dan Baara, isteri-isterinya.
9 και εγέννησεν, εκ της Οδές της γυναικός αυτού, τον Ιωβάβ και τον Σιβιά και τον Μησά και τον Μαλχάμ
Ia mendapat anak dari Hodesh, isterinya, yakni Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
10 και τον Ιεούς και τον Σαχιά και τον Μιρμά· ούτοι ήσαν οι υιοί αυτού, αρχηγοί πατριών.
Yeus, Sokhya dan Mirma; itulah anak-anaknya, kepala-kepala puak;
11 Εκ δε της Ουσίμ είχε γεννήσει τον Αβιτώβ και τον Ελφαάλ.
sebelum itu dari Husim ia telah mendapat anak, yakni Abitub dan Elpaal.
12 Και οι υιοί του Ελφαάλ ήσαν Έβερ και Μισαάμ και Σαμέρ, όστις ωκοδόμησε την Ωνώ και την Λωδ και τας κώμας αυτής·
Anak-anak Elpaal ialah Eber, Misam dan Semed; dia ini mendirikan kota Ono dan kota Lod dengan segala anak kotanya.
13 και ο Βεριά και ο Σεμά ούτοι ήσαν αρχηγοί πατριών εις τους κατοικούντας την Αιαλών· ούτοι εξεδίωξαν τους κατοίκους της Γάθ·
Beria dan Sema adalah kepala-kepala puak penduduk Ayalon; mereka telah menghalau penduduk Gat.
14 και Αχιώ, Σασάκ και Ιερεμώθ
Ahyo, Sasak, Yeremot,
15 και Ζεβαδίας και Αράδ και Αδέρ,
Zebaja, Arad, Eder,
16 και Μιχαήλ και Ιεσπά και Ιωχά υιοί του Βεριά·
Mikhael, Yispa dan Yoha ialah anak-anak Beria.
17 και Ζεβαδίας και Μεσουλλάμ και Εζεκί και Έβερ
Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
18 και Ισμεραΐ και Ιεζλιά και Ιωβάβ, υιοί του Ελφαάλ·
Yismerai, Yizlia dan Yobab ialah anak-anak Elpaal.
19 και Ιακείμ και Ζιχρί και Ζαβδί
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 και Ελιηνάϊ και Ζιλθαΐ και Ελιήλ
Elyoenai, Ziletai, Eliel,
21 και Αδαΐας και Βεραΐα και Σιμράθ, υιοί του Σεμά·
Adaya, Beraya dan Simrat ialah anak-anak Simei.
22 και Ιεσφάν και Έβερ και Ελιήλ
Yispan, Eber, Eliel,
23 και Αβδών και Ζιχρί και Ανάν
Abdon, Zikhri, Hanan,
24 και Ανανίας και Ελάμ και Ανθωθιά
Hananya, Elam, Antotia,
25 και Ιεφεδία και Φανουήλ υιοί του Σασάκ·
Yifdeya dan Pnuel ialah anak-anak Sasak.
26 και Σαμσεραΐ και Σεαρία και Γοθολία
Samserai, Seharya, Atalya,
27 και Ιαρεσία και Ηλιά και Ζιχρί, υιοί του Ιεροάμ.
Yaaresya, Elia dan Zikhri ialah anak-anak Yeroham.
28 ούτοι ήσαν αρχηγοί πατριών, αρχηγοί κατά τας γενεάς αυτών. ούτοι κατώκησαν εν Ιερουσαλήμ.
Itulah para kepala puak, para kepala menurut keturunan mereka; mereka ini diam di Yerusalem.
29 Εν δε Γαβαών κατώκησεν ο πατήρ Γαβαών, το δε όνομα της γυναικός αυτού ήτο Μααχά·
Tetapi di Gibeon diam bapa Gibeon, yakni Yeiel, dan nama isterinya ialah Maakha.
30 και ο πρωτότοκος υιός αυτού ήτο Αβδών, έπειτα Σούρ και Κείς και Βάαλ και Ναδάβ
Anak sulungnya ialah Abdon, lalu Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 και Γεδώρ και Αχιώ και Ζαχέρ
Gedor, Ahyo, Zekher
32 και Μικλώθ ο γεννήσας τον Σιμεά. Και ούτοι έτι κατώκησαν μετά των αδελφών αυτών εν Ιερουσαλήμ, κατέναντι των αδελφών αυτών.
dan Miklot yang memperanakkan Simea. Juga mereka ini pergi diam berdekatan dengan saudara-saudara mereka di Yerusalem bersama-sama saudara mereka yang lain.
33 Και ο Νηρ εγέννησε τον Κείς, και Κείς εγέννησε τον Σαούλ, και Σαούλ εγέννησε τον Ιωνάθαν και τον Μαλχί-σουέ και τον Αβιναδάβ και τον Εσ-βαάλ.
Ner memperanakkan Kish; Kish memperanakkan Saul; Saul memperanakkan Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
34 Και ο υιός του Ιωνάθαν ήτο ο Μερίβ-βαάλ· και ο Μερίβ-βαάλ εγέννησε τον Μιχά.
Anak Yonatan ialah Meribaal dan Meribaal memperanakkan Mikha.
35 Και οι υιοί του Μιχά ήσαν Φιθών και Μελέχ και Θαρεά και Άχαζ.
Anak Mikha ialah Piton, Melekh, Tarea dan Ahas.
36 Και ο Άχαζ εγέννησε τον Ιωαδά· και ο Ιωαδά εγέννησε τον Αλεμέθ και τον Αζμαβέθ και τον Ζιμβρί· και Ζιμβρί εγέννησε τον Μοσά.
Ahas memperanakkan Yoada; Yoada memperanakkan Alemet, Azmawet dan Zimri; Zimri memperanakkan Moza.
37 και Μοσά εγέννησε τον Βινεά· Ραφά, υιός τούτου· Ελεασά, υιός τούτου· Ασήλ, υιός τούτου.
Moza memperanakkan Bina; anak orang ini ialah Rafa, dan anak orang ini ialah Elasa, dan anak orang ini ialah Azel.
38 Και ο Ασήλ είχεν εξ υιούς, των οποίων τα ονόματα είναι ταύτα· Αζρικάμ, Βοχερού και Ισμαήλ και Σεαρία και Οβαδία και Ανάν· πάντες ούτοι ήσαν οι υιοί του Ασήλ.
Azel mempunyai enam orang anak, dan inilah nama-nama mereka: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan. Itulah sekaliannya anak-anak Azel.
39 Και οι υιοί του Ησέκ του αδελφού αυτού ήσαν Ουλάμ ο πρωτότοκος αυτού, Ιεούς ο δεύτερος και Ελιφελέτ ο τρίτος.
Anak-anak Esek, saudaranya, ialah Ulam, anak sulungnya, lalu Yeush, anak yang kedua, dan Elifelet, anak yang ketiga.
40 Και οι υιοί του Ουλάμ ήσαν άνδρες δυνατοί εν ισχύϊ, εντείνοντες τόξον και έχοντες πολλούς υιούς και υιούς υιών, εκατόν πεντήκοντα. Πάντες ούτοι ήσαν εκ των υιών Βενιαμίν.
Anak-anak Ulam itu adalah orang-orang berani, pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa, pemanah-pemanah; anak dan cucu mereka banyak: seratus lima puluh orang. Mereka semuanya itu termasuk bani Benyamin.