< Αποκαλυψις Ιωαννου 6 >

1 και ειδον οτι ηνοιξεν το αρνιον μιαν εκ των επτα σφραγιδων και ηκουσα ενος εκ των τεσσαρων ζωων λεγοντος ως φωνη βροντης ερχου
Erile fa ke leba, ka bona Kwana e kanolola sekano sa ntlha mme ya simolola go menolola lokwalo. Hong sengwe sa Ditshedi tse nne, sa goa ka lentswe le le dumang jaaka tumo ya maru, sa re “Tla!”
2 και ειδον και ιδου ιππος λευκος και ο καθημενος επ αυτον εχων τοξον και εδοθη αυτω στεφανος και εξηλθεν νικων και ινα νικηση
Ka leba, mme kwa pele ga me ga bo go le pitse e tshweu. Mopalami wa yone a tshotse bora, mme serwalo sa bo se beilwe mo godimo ga tlhogo ya gagwe; a bolola go ya go fenya mo ditlhabanong di le di ntsi le go fenya ntwa.
3 και οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την δευτεραν ηκουσα του δευτερου ζωου λεγοντος ερχου
Hong a menolola lokwalo go ya sekanong sa bobedi. Mme ka utlwa Setshedi sa bobedi se re, “Tla!”
4 και εξηλθεν αλλος ιππος πυρρος και τω καθημενω επ αυτον εδοθη αυτω λαβειν την ειρηνην εκ της γης και ινα αλληλους σφαξωσιν και εδοθη αυτω μαχαιρα μεγαλη
Ka nako e, ga tswa pitse e khunou. Mopalami wa yone o ne a neetswe chaka e telele le taolo ya go tlosa kagiso le go tlisa pheretlhego mo lefatsheng; ntwa le polaano ya tswa gongwe le gongwe.
5 και οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την τριτην ηκουσα του τριτου ζωου λεγοντος ερχου και ειδον και ιδου ιππος μελας και ο καθημενος επ αυτον εχων ζυγον εν τη χειρι αυτου
Ya re a sena go kanolola sekano sa boraro, ka utlwa Setshedi sa boraro se re “Tla!” Mme ka bona pitse e ntsho, le mopalami wa yone a tshotse dilekanyo tse pedi mo letsogong la gagwe.
6 και ηκουσα [ ως ] φωνην εν μεσω των τεσσαρων ζωων λεγουσαν χοινιξ σιτου δηναριου και τρεις χοινικες κριθης δηναριου και το ελαιον και τον οινον μη αδικησης
Mme lentswe la tswa mo Ditsheding tse nne la re, “Senkgwe se ja ledi le le lengwe selekanyo sa bopi jwa korong, mme ga go na lookwane kgotsa mofine.”
7 και οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την τεταρτην ηκουσα [ φωνην ] του τεταρτου ζωου λεγοντος ερχου
Mme e rile sekano sa bone se sena go kanololwa, ka utlwa setshedi sa bone se re “Tla!”
8 και ειδον και ιδου ιππος χλωρος και ο καθημενος επανω αυτου ονομα αυτω ο θανατος και ο αδης ηκολουθει μετ αυτου και εδοθη αυτω εξουσια επι το τεταρτον της γης αποκτειναι εν ρομφαια και εν λιμω και εν θανατω και υπο των θηριων της γης (Hadēs g86)
Mme jaanong ka bona pitse e tshetlha, mme leina la mopalami wa yone ene e le Loso. Mme ya salwa morago ke pitse e nngwe e leina la mopalami wa yone e neng e le Molete. Ba ne ba neelwa taolo mo karolong ya bone ya lefatshe, go bolaya lefatshe ka ntwa le ka leuba le ka bolwetse le ka dibatana tsa naga. (Hadēs g86)
9 και οτε ηνοιξεν την πεμπτην σφραγιδα ειδον υποκατω του θυσιαστηριου τας ψυχας των εσφαγμενων δια τον λογον του θεου και δια την μαρτυριαν του αρνιου ην ειχον
Mme ya re a kanolola sekano sa botlhano, ka bona aletara, mme ka fa tlase ga yone ga bo go le mewa yotlhe ya ba ba bolaetsweng go rera Lefoko la Modimo le go ikanyega mo bosuping jwa bone.
10 και εκραξαν φωνη μεγαλη λεγοντες εως ποτε ο δεσποτης ο αγιος και ο αληθινος ου κρινεις και εκδικεις το αιμα ημων εκ των κατοικουντων επι της γης
Ba goela kwa Moreneng ba re, “Morena yo mogolo, yo o boitshepo le boammaaruri, go tlaa nna goleele go le kae pele ga o atlhola batho ba lefatshe kaga se ba se re diretseng? O tlaa busolosetsa leng madi a rona mo go ba ba tshelang mo lefatsheng?”
11 και εδοθη αυτοις [ εκαστω ] στολη λευκη και ερρεθη αυτοις ινα αναπαυσωνται ετι χρονον [ μικρον ] εως πληρωσωσιν και οι συνδουλοι αυτων και οι αδελφοι αυτων οι μελλοντες αποκτεννεσθαι ως και αυτοι
Mme ba newa dikobo tse di tshweu tse di kgokgothang, mme ba laelwa gore ba name ba sa ntse ba itapolositse go fitlhelela bakaulengwe ba bangwe ba bone, batlhanka ka bone ba ga Jesu ba bolaelwa tumelo mo lefatsheng ba bo ba kopana nabo.
12 και ειδον οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την εκτην και σεισμος μεγας εγενετο και ο ηλιος μελας εγενετο ως σακκος τριχινος και η σεληνη ολη εγενετο ως αιμα
Ka lebelela fa a kanolola sekano sa borataro, mme ga bo go le thoromo e kgolo ya lefatshe; mme letsatsi la fifala jaaka letsela le le ntsho, le ngwedi a bo a le mohibidu jaaka madi.
13 και οι αστερες του ουρανου επεσαν εις την γην ως συκη βαλλουσα τους ολυνθους αυτης υπο ανεμου μεγαλου σειομενη
Hong dinaledi tsa legodimo tsa bonala ekete di wela mo lefatsheng, jaaka loungo lo lo tala lo lo wang mo ditlhareng tsa mofeige lo tlhotlhorwa ke phefo e e bokete.
14 και ο ουρανος απεχωρισθη ως βιβλιον ελισσομενον και παν ορος και νησος εκ των τοπων αυτων εκινηθησαν
Mme magodimo a a tsabakelang ka dinaledi a nyelela jaaka e ka re go phuthilwe momeno mme a tlosiwa; mme thaba nngwe le nngwe le setlhaketlhake tsa tshikinyega tsa bo tsa suta.
15 και οι βασιλεις της γης και οι μεγιστανες και οι χιλιαρχοι και οι πλουσιοι και οι ισχυροι και πας δουλος και ελευθερος εκρυψαν εαυτους εις τα σπηλαια και εις τας πετρας των ορεων
Dikgosi tsa lefatshe, le baeteledipele ba lefatshe le bahumi, le batho botlhe ba bagolo ba sesole, batho botlhe, bagolo le bannye, ditshwarwa, le ba ba golotsweng ba iphitlha mo dikgageng le mo mafikeng a dithaba,
16 και λεγουσιν τοις ορεσιν και ταις πετραις πεσατε εφ ημας και κρυψατε ημας απο προσωπου του καθημενου επι του θρονου και απο της οργης του αρνιου
mme ba lelela mo dithabeng gore di ba wele. Ba kopa ba re, “Re weleng godimo! Lo re fitlhele sefatlhogo sa yo o ntseng mo setilong sa bogosi, le mo bogaleng jwa Kwana,
17 οτι ηλθεν η ημερα η μεγαλη της οργης αυτου και τις δυναται σταθηναι
ka gore letsatsi le legolo la bogale jwa bone le tsile, mme e mang yo o ka bo falolang?”

< Αποκαλυψις Ιωαννου 6 >