< Kũguũrĩrio 6 >
1 Ningĩ nĩndonire ũcio Gatũrũme akĩmethũra gatembe ka mbere ga tũtembe tũrĩa mũgwanja twa mũhũra. Ngĩcooka ngĩigua kĩũmbe kĩmwe gĩa ciũmbe iria inya irĩ muoyo gĩkiuga na mũgambo wagambaga ta marurumĩ atĩrĩ, “Ũka!”
फिरी मैं दिखया की छेलुये उना सत्तां मुहरां चे इकी जो खोलया; कने मैं चारों जिन्दे प्राणियां चे इकी जो पुकारदे सुणया। उदी अबाज गड़क्यां सांई तेज थी। उनी बोलया, “हुण जा, अग्गे बद।”
2 Na niĩ ngĩrora, ngĩona mbarathi njerũ hau mbere yakwa! Ũrĩa wamĩhaicĩte aanyiitĩte ũta, nake akĩheo thũmbĩ, akiumĩra atariĩ ta mũtoorania werekeire o gũtoorania.
तालू ही मिंजो इक चिट्टा घोड़ा मिल्ला, कने उदे पर सवार होयो माणुऐ धनुष लिया था; कने उसयो इक मुकुट भी दितया था, कने सै इक विजेता सांई जित हासिल करणा निकलया कने दुबारा ला उनी ही जितणा।
3 Rĩrĩa Gatũrũme aamethũrire gatembe ga keerĩ, ngĩigua kĩũmbe kĩrĩa kĩrĩ muoyo gĩa keerĩ kĩoiga atĩrĩ, “Ũka!”
जालू छेलुये दुज्जी मोहर खोली, तां मैं दुज्जे जिन्दे प्राणिऐ जो ऐ बोलदे होऐ सुणया, “हुण जा, अग्गे बद।”
4 Ningĩ gũkiumĩra mbarathi ĩngĩ, nayo yarĩ ndune mũno. Ũrĩa wamĩhaicĩte nĩaheetwo ũhoti wa kũniina thayũ kuuma thĩ, na atũme andũ mooragane. Nake akĩheo rũhiũ rwa njora rũnene.
फिरी इक चमकदार लाल घोड़ा उसा जगा ला बार आया जिथू सिहांसन रख्या है। परमेश्वरे उस पर बैठयो जो धरती दे लोकां जो अपु चे लड़ाणे दी शक्ति दिती, ताकि सै लड़ाईया दे बकत इक दुज्जे जो मारी देंन। इस कम्मे तांई परमेश्वरे इस सवारे जो इक बड्डी तलबार भी दितियो थी।
5 Ningĩ rĩrĩa Gatũrũme aamethũrire gatembe ga gatatũ, ngĩigua kĩũmbe kĩrĩa kĩrĩ muoyo gĩa gatatũ kĩoiga atĩrĩ, “Ũka!” Na niĩ ngĩrora, ngĩona mbarathi njirũ hau mbere yakwa! Ũrĩa wamĩhaicĩte aanyiitĩte ratiri na guoko gwake.
जालू छेलुये तिजी मोहर खोली, तां तिजे जिन्दे प्राणिऐ जो ऐ बोलदे होऐ सुणाया, “हुण जा, अग्गे बद।” कने तालू मैं दिखया की इक काला घोड़ा बाहर आया है कने उस पर सवार बंदे दे हथे च इक तरकड़ी थी।
6 Ningĩ ngĩigua kĩndũ kĩarurumire ta mũgambo ũkuuma gatagatĩ-inĩ ga ciũmbe icio inya irĩ muoyo, ũkiuga atĩrĩ, “Kĩbaba kĩa ngano kiumage mũcaara wa mũthenya ũmwe, na ibaba ithatũ cia ngano ya cairi ciumage mũcara wa mũthenya ũmwe, no ndũgathũkie maguta kana ũthũkie ndibei!”
कने मैं सुणया की उना चारों जिन्दे प्राणिया चे कोई बोला दा था, ऐ माणुऐ सांई अबाज थी की, “ओंणे बाले दिना च धरतिया पर अकाल पोंणा। इस तांई इक किलो कणक कने तिन किलो जौं दी कीमत पुरे इक दिने दिया ध्याड़िया बराबर होंणी। पर तेले कने अंगूरा दे रस्सां दी कीमत नी बदलणी।”
7 Ningĩ rĩrĩa Gatũrũme aamethũrire gatembe ga kana-rĩ, ngĩigua mũgambo wa kĩũmbe kĩrĩa kĩrĩ muoyo gĩa kana woiga atĩrĩ, “Ũka!”
जालू छेलूये चौथी मोहर खोली तां मैं चौथे जिन्दे प्राणिऐ जो ऐ बोलदे सुणया, “हुण जा, अग्गे बद।”
8 Na niĩ ngĩrora, ngĩona mbarathi theũku hau mbere yakwa! Ũrĩa wamĩhaicĩte-rĩ, eetagwo Gĩkuũ, nake Jehanamu aamumĩte thuutha, amũkuhĩrĩirie. Nao makĩheo ũhoti wa gwatha gĩcunjĩ kĩa inya gĩa thĩ, nĩguo mooragane na rũhiũ rwa njora, na ngʼaragu, na mũthiro, o na ningĩ nyamũ iria ndĩani cia gĩthaka. (Hadēs )
तालू मैं फीका पिया हरे रंगे दा घोड़ा दिखया; कने उस पर सबार बंदे दा नां मौत था; कने अधोलोक उदे पिच्छे-पिच्छे ओआ दा था। कने उसयो धरतिया पर रेणेबाले इक चौथाई लोकां जो मारणे दा हक है। उनी उना जो भूखा ला, उना जो बुरियां-बुरियां बिमारियां जो, कने उना जंगली जानवरां ला मारी दिता। (Hadēs )
9 Ningĩ aamethũra gatembe ga gatano-rĩ, ngĩona hau rungu rwa kĩgongona maroho ma andũ arĩa mooragĩtwo nĩ ũndũ wa kiugo kĩa Ngai, na nĩ ũndũ wa ũira ũrĩa maagwatĩirie.
जालू छेलुये पंजमी मोहर खोली, तां मैं वेदिया दे थल्ले उना लोकां दिया आत्मा थियां जिना जो मारी दितया था क्योंकि उना परमेश्वरे दे बचना दा प्रचार कितया था कने प्रभु यीशु पर भरोसा करणे ला पिच्छे नी हटे की यीशु उना दा प्रभु है।
10 Nao magĩkaya na mũgambo mũnene, makĩũria atĩrĩ, “Mwathani Jehova, Wee mũtheru na wa ma, ũgũikara nginya rĩ ũtatuĩrĩire atũũri a thĩ ciira nĩguo ũrĩhĩrie thakame iitũ?”
कने उना जोरे ला पुकारी करी परमेश्वरे ला बोलया, “हे पबित्र कने सच्चे परमेश्वर; तू धरतिया पर रेणेबाले उना बुरे लोकां जो सजा देंणे च इतणा लम्बा इंतजार कजो करदा है?” असां बिनती करदे न की तू उना लोकां दे व्यवहारे जो बदला ले जिना सांझो मारी दितया था।
11 Nao makĩheo o mũndũ nguo ndaaya ya rangi mwerũ, na makĩĩrwo meterere hanini, nginya mũigana wa ndungata iria maarutithanagia wĩra nacio ũhinge, na nĩo ariũ na aarĩ a Ithe witũ arĩa maarĩ mooragwo o ta ũrĩa o mooragirwo.
कने उना चे हर इकी जो चिट्टे कपड़े दितयो। कने परमेश्वरे उना जो बोलया, “हुणे तांई अराम करा, क्योंकि हल्ले भी कुछ सोगी कम्म करणे बाले कने तुहाड़े साथी मसीह भाई न, जिना जो तुहाड़े सांई मारी देणा है। जालू दीकर तुहाड़े मसीह साथियां दे मरणे दी संख्या पूरी होई जांगी, तालू ही मैं बदला लेंणा।”
12 Ningĩ ngĩrora na ngĩona aamethũra gatembe ga gatandatũ. Nakuo gũkĩgĩa na gĩthingithia kĩnene. Narĩo riũa rĩkĩgarũrũka, rĩkĩira ta nguo ya ikũnia ĩtumĩtwo na guoya wa mbũri, naguo mweri wothe ũkĩgarũrũka, ũgĩtunĩha ta thakame,
जालू मैं उसयो छेमी मोहर खोलदे दिखया, तां मैं दिखया की इक बड़ा बडा हिलण होया, कने सूरज दा रंग काले कम्बले सांई काला होई गिया कने पूरे चन्द्रमे दा रंग खूने सांई लाल होई गिया।
13 nacio njata cia igũrũ ikĩgũa thĩ, o ta ũrĩa ngũyũ iria thaatu ciitĩkaga kuuma mũkũyũ-inĩ rĩrĩa wainainio nĩ rũhuho rũnene.
कने अम्बरे दे तारे धरतिया पर इयां पेई गे जियां तूफाने ला रुखे ला कच्चे फल पेई जांदे न।
14 Narĩo igũrũ rĩkĩeherio o ta ũrĩa ibuku rĩa gĩkũnjo rĩkũnjagwo, nacio irĩma ciothe na icigĩrĩra ikĩeherio ikiuma kũndũ gwacio.
अम्बर उस कागजे सांई गायब होई गिया जिसयो लपेटी दितया हो कने सारे पाड़ कने समुंद्रे चे सारे टापूआं अपणी जगा बदली दिती।
15 Nao athamaki a thĩ, na anene, na anene a thigari, na itonga, na andũ arĩa marĩ hinya, na ngombo ciothe, na andũ arĩa othe eyathi, makĩĩhitha ngurunga-inĩ, na gatagatĩ ka ndwaro cia mahiga ma irĩma.
इदा नतीजा ऐ होया की, तालू धरतिया दे राजे, कने प्रधान, कने सरदार, कने अमीर कने सामर्थी लोक, कने हर इक सेवक, कने जड़े गुलाम नी न, सारे पाड़ां दियां गुफां च कने पथरां थल्ले जाई लुकयो न;
16 Nao nĩmeeraga irĩma na ndwaro cia mahiga atĩrĩ, “Tũgwĩrei, mũtũhithe twehere ũthiũ-inĩ wa ũcio ũrĩa ũikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene, na kuuma kũrĩ mangʼũrĩ ma Gatũrũme!
कने पाड़ां कने पथरां ला बोलणा लग्गे, “साड़े पर पेई जा; कने सांझो उसला बचाई लिया जड़ा सिंहासने पर बैठया है कने छेलुऐ दिया सजा ला बचाई लिया।”
17 Nĩgũkorwo mũthenya ũrĩa mũnene wa mangʼũrĩ mao nĩmũkinyu, nake nũũ ũngĩhota kũwĩtiiria?”
क्योंकि सै भयानक दिन आई गिया है जालू परमेश्वरे कने छेलुये सारयां जो सजा देंणी कने कोई भी इसा सजा ला नी बची सकदा।