< Thaburi 57 >

1 Thaburi ya Daudi Wee Ngai, njiguĩra tha, ũnjiguĩre tha, nĩgũkorwo nĩ harĩwe njũragĩra. Niĩ ngũũrĩra kĩĩruru-inĩ kĩa mathagu maku, o nginya mwanangĩko ũhĩtũke.
למנצח אל תשחת לדוד מכתם בברחו מפני שאול במערה חנני אלהים חנני כי בך חסיה נפשי ובצל כנפיך אחסה עד יעבר הוות׃
2 Ngũkaĩra Ngai-Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno, o kũrĩ Mũrungu, ũrĩa ũũhingagĩria maũndũ.
אקרא לאלהים עליון לאל גמר עלי׃
3 Atũmaga ũteithio kuuma igũrũ akaahonokia, akarũithia arĩa maahanyũkagia mũno; Ngai agakĩndũmĩra wendani na wĩhokeku wake.
ישלח משמים ויושיעני חרף שאפי סלה ישלח אלהים חסדו ואמתו׃
4 Niĩ ndĩ gatagatĩ-inĩ ka mĩrũũthi; ngomete gatagatĩ ka nyamũ ndĩĩani, na nĩo andũ arĩa magego mao mahaana ta matimũ na mĩguĩ, o acio nĩmĩ ciao ihaana ta hiũ cia njora njũgĩ.
נפשי בתוך לבאם אשכבה להטים בני אדם שניהם חנית וחצים ולשונם חרב חדה׃
5 Wee Ngai, tũũgĩra, ũtũũgĩrio igũrũ rĩa igũrũ; riiri waku nĩũgĩe igũrũ rĩa thĩ yothe.
רומה על השמים אלהים על כל הארץ כבודך׃
6 Thũ ciakwa nĩciambĩire magũrũ makwa mũtego wa wabu, na niĩ ngĩĩthikĩra nĩ kũnyamarĩka. Cienjete irima njĩra-inĩ yakwa, no nĩcio igũĩte thĩinĩ warĩo.
רשת הכינו לפעמי כפף נפשי כרו לפני שיחה נפלו בתוכה סלה׃
7 Wee Ngai, ngoro yakwa nĩĩkindĩirie, ngoro yakwa no ĩkindĩirie; nĩkũina ngũina, ngũgooce na rwĩmbo.
נכון לבי אלהים נכון לבי אשירה ואזמרה׃
8 Wee muoyo wakwa arahũka! Arahũka wee kĩnanda kĩa mũgeeto, o nawe kĩnanda gĩa kĩnũbi! Ngwarahũka ruoro rũgĩtema.
עורה כבודי עורה הנבל וכנור אעירה שחר׃
9 Wee Mwathani, nĩngũkũgooca, gatagatĩ-inĩ ka ndũrĩrĩ; nĩngũkũinĩra ngũgooce ndĩ gatagatĩ-inĩ ka andũ.
אודך בעמים אדני אזמרך בל אמים׃
10 Nĩgũkorwo wendo waku nĩ mũnene, ũgagĩkinya o igũrũ; wĩhokeku waku ũkinyĩte o matu-inĩ.
כי גדל עד שמים חסדך ועד שחקים אמתך׃
11 Wee Ngai, tũũgĩra, ũtũũgĩrio igũrũ rĩa igũrũ; riiri waku nĩũgĩe igũrũ rĩa thĩ yothe.
רומה על שמים אלהים על כל הארץ כבודך׃

< Thaburi 57 >