< Thaburi 30 >

1 Wee Jehova-rĩ, nĩngũgũtũũgĩria nĩgũkorwo wandutire kũrĩa kũriku, na ũkĩgiria thũ ciakwa ingenerere.
Een psalm. Een lied der tempelwijding. Van David. Ik wil U prijzen, o Jahweh; want Gij trokt mij omhoog, Opdat mijn vijanden niet over mij juichen.
2 Wee Jehova Ngai wakwa, ndagũkaĩire ũndeithie nawe ũkĩĩhonia.
Ik riep tot U: "O Jahweh, mijn God!" En Gij hebt mij genezen, o Jahweh!
3 Wee Jehova, wandutire kuuma mbĩrĩra-inĩ; ũkĩgiria njikũrũke, ndoonye irima. (Sheol h7585)
Gij trokt mij uit het dodenrijk op, Ten leven uit het midden van die in het graf zijn gezonken. (Sheol h7585)
4 Inĩrai Jehova mũmũgooce, inyuĩ andũ ake aamũre; mũgooce rĩĩtwa rĩu rĩake itheru,
Jahweh’s vromen, zingt Hem een lied, En verheerlijkt zijn heilige Naam:
5 nĩgũkorwo marakara make nĩ ma kahinda o kanini, no ũtugi wake nĩwagũtũũria mũndũ muoyo; kĩrĩro no kĩraarĩre ũtukũ wothe no rũciinĩ gwakĩa kũrooke gĩkeno.
Want zijn toorn duurt maar een ogenblik, Zijn goedheid levenslang; ‘s Avonds komt er geween, Maar ‘s morgens is er weer vreugd.
6 Hĩndĩ ĩrĩa ndagaacĩire, ndoigire atĩrĩ, “Ndirĩ hĩndĩ ngenyenyeka.”
In zelfgenoegzaamheid had ik gezegd: "Nooit zal ik wankelen!"
7 Wee Jehova, rĩrĩa wanyonirie ũtugi waku-rĩ, watũmire ndĩhaande o ta kĩrĩma; no rĩrĩa wahithire ũthiũ waku-rĩ, nĩndamakire.
Neen, Jahweh, door uw goedheid alleen Hadt Gij kracht verleend aan mijn geest; Maar nauwelijks hadt Gij uw aanschijn verborgen, Of plotseling zonk ik ineen!
8 Wee Jehova nĩwe ndakaĩire; ngĩthaitha Mwathani anjiguĩre tha:
Jahweh, toen riep ik U aan, En ik bad tot mijn Heer:
9 “Mwanangĩko wakwa ũngĩkorwo na uumithio ũrĩkũ, ingĩtoonyerera irima-inĩ? Rũkũngũ-rĩ, no rũkũgooce? No rwanĩrĩre wĩhokeku waku?
"Wat kan mijn verstomming U baten, En dat ik zink in het graf; Kan het stof U soms loven, En uw trouw nog verkonden?"
10 Wee Jehova, thikĩrĩria na ũnjiguĩre tha; Wee Jehova, tuĩka ũteithio wakwa.”
En Jahweh heeft het gehoord, en Zich mijner ontfermd; Jahweh heeft mij geholpen.
11 Wagarũrire kĩgirĩko gĩakwa gĩgĩtuĩka rwĩmbo rwa gĩkeno; ũkĩnduta nguo yakwa ya ikũnia, ũkĩhumba gĩkeno,
Gij hebt mijn gejammer in een reidans veranderd, Mijn rouwkleed verscheurd, met vreugd mij omgord:
12 nĩgeetha ngoro yakwa ĩkũinĩre na ndĩgakire. Wee Jehova Ngai wakwa, ngũtũũra ngũcookagĩria ngaatho nginya tene.
Opdat mijn geest U zou prijzen, en nooit meer zou zwijgen, U eeuwig zou loven, o Jahweh, mijn God!

< Thaburi 30 >