< Thaburi 147 >
1 Goocai Jehova. Kaĩ nĩ ũndũ mwega kũgooca Ngai witũ na rwĩmbo-ĩ, kaĩ nĩ ũndũ mwega na mwagĩrĩru kũmũgooca-ĩ!
ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 Jehova nĩwe wakaga Jerusalemu; nĩwe ũcookagĩrĩria andũ a Isiraeli arĩa matahĩtwo.
Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
3 Nĩwe ũhonagia arĩa athuthĩku ngoro, na akamooha ironda ciao.
El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
4 Nĩwe ũmenyaga mũigana wa njata, na akahe njata o njata rĩĩtwa rĩayo.
El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
5 Mwathani witũ nĩwe mũnene na nĩ arĩ hinya mũingĩ; ũmenyo wake ndũrĩ mũthia.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
6 Jehova nĩwe ũtiiragĩrĩra andũ arĩa ahooreri, no arĩa aaganu amatungumanagia thĩ.
Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
7 Inĩrai Jehova mũmũcookerie ngaatho; inĩrai Ngai witũ na kĩnanda kĩa mũgeeto.
Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
8 Nĩahumbagĩra igũrũ na matu; nĩwe uuragĩria thĩ mbura, na agatũma nyeki ĩmere tũrĩma-inĩ.
El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
9 Nĩwe ũheaga ngʼombe irio, na akahe tũcui twa mahuru irio rĩrĩa twamũkaĩra.
El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
10 We ndakenagĩra hinya wa mbarathi, o na kana agakenera magũrũ ma mũndũ;
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
11 Jehova akenagio nĩ andũ arĩa mamwĩtigagĩra, o arĩa maigaga mwĩhoko wao harĩ wendo wake ũrĩa ũtathiraga.
Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
12 Wee Jerusalemu, kumia Jehova; gooca Ngai waku, wee Zayuni,
Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
13 nĩgũkorwo nĩwe wĩkagĩra mĩgĩĩko ya ihingo ciaku hinya, na akarathima andũ aku arĩa marĩ thĩinĩ waku.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
14 Nĩatũmĩte kũgĩe thayũ mĩhaka-inĩ yaku, na agakũhũũnia na ngano ĩrĩa njega mũno.
El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
15 Atũmaga wathani wake ũkinye gũkũ thĩ; kiugo gĩake kĩhanyũkaga narua mũno.
El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
16 Oiragia tharunji ĩhaana ta guoya mwerũ cua, nayo mbaa akamĩhurunja ta mũhu.
El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
17 Mbura ya mbembe amiuragia taarĩ kagoto karoira. Nũũ ũngĩhota gwĩtiiria heho ĩyo yake?
El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
18 Atũmaga kiugo gĩake agatũma itwekũke; ahurutithanagia rũhuho, namo maaĩ magatherera.
Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
19 Nĩaguũrĩtie kiugo gĩake harĩ Jakubu, akaguũrĩria Isiraeli mawatho make na kĩrĩra kĩa watho wake wa kũrũmĩrĩrwo.
El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
20 Ndarĩ ekĩra rũrĩrĩ rũngĩ ta ũguo, mawatho macio make ndũrĩrĩ itirĩ ciamamenya. Goocai Jehova.
No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.