< Thaburi 147 >
1 Goocai Jehova. Kaĩ nĩ ũndũ mwega kũgooca Ngai witũ na rwĩmbo-ĩ, kaĩ nĩ ũndũ mwega na mwagĩrĩru kũmũgooca-ĩ!
to boast: praise LORD for pleasant to sing God our for pleasant lovely praise
2 Jehova nĩwe wakaga Jerusalemu; nĩwe ũcookagĩrĩria andũ a Isiraeli arĩa matahĩtwo.
to build Jerusalem LORD to banish Israel to gather
3 Nĩwe ũhonagia arĩa athuthĩku ngoro, na akamooha ironda ciao.
[the] to heal to/for to break heart and to saddle/tie to/for injury their
4 Nĩwe ũmenyaga mũigana wa njata, na akahe njata o njata rĩĩtwa rĩayo.
to count number to/for star to/for all their name to call: call by
5 Mwathani witũ nĩwe mũnene na nĩ arĩ hinya mũingĩ; ũmenyo wake ndũrĩ mũthia.
great: large lord our and many strength to/for understanding his nothing number
6 Jehova nĩwe ũtiiragĩrĩra andũ arĩa ahooreri, no arĩa aaganu amatungumanagia thĩ.
to uphold poor LORD to abase wicked till land: soil
7 Inĩrai Jehova mũmũcookerie ngaatho; inĩrai Ngai witũ na kĩnanda kĩa mũgeeto.
to sing to/for LORD in/on/with thanksgiving to sing to/for God our in/on/with lyre
8 Nĩahumbagĩra igũrũ na matu; nĩwe uuragĩria thĩ mbura, na agatũma nyeki ĩmere tũrĩma-inĩ.
[the] to cover heaven in/on/with cloud [the] to establish: prepare to/for land: country/planet rain [the] to spring mountain: mount grass
9 Nĩwe ũheaga ngʼombe irio, na akahe tũcui twa mahuru irio rĩrĩa twamũkaĩra.
to give: give to/for animal food her to/for son: young animal raven which to call: call out
10 We ndakenagĩra hinya wa mbarathi, o na kana agakenera magũrũ ma mũndũ;
not in/on/with might [the] horse to delight in not in/on/with leg [the] man to accept
11 Jehova akenagio nĩ andũ arĩa mamwĩtigagĩra, o arĩa maigaga mwĩhoko wao harĩ wendo wake ũrĩa ũtathiraga.
to accept LORD [obj] afraid his [obj] [the] to wait: hope to/for kindness his
12 Wee Jerusalemu, kumia Jehova; gooca Ngai waku, wee Zayuni,
to praise Jerusalem [obj] LORD to boast: praise God your Zion
13 nĩgũkorwo nĩwe wĩkagĩra mĩgĩĩko ya ihingo ciaku hinya, na akarathima andũ aku arĩa marĩ thĩinĩ waku.
for to strengthen: strengthen bar gate your to bless son: child your in/on/with entrails: among your
14 Nĩatũmĩte kũgĩe thayũ mĩhaka-inĩ yaku, na agakũhũũnia na ngano ĩrĩa njega mũno.
[the] to set: make border: boundary your peace fat wheat to satisfy you
15 Atũmaga wathani wake ũkinye gũkũ thĩ; kiugo gĩake kĩhanyũkaga narua mũno.
[the] to send: depart word his land: country/planet till haste to run: run word his
16 Oiragia tharunji ĩhaana ta guoya mwerũ cua, nayo mbaa akamĩhurunja ta mũhu.
[the] to give: give snow like/as wool frost like/as ashes to scatter
17 Mbura ya mbembe amiuragia taarĩ kagoto karoira. Nũũ ũngĩhota gwĩtiiria heho ĩyo yake?
to throw ice his like/as morsel to/for face: before cold his who? to stand: stand
18 Atũmaga kiugo gĩake agatũma itwekũke; ahurutithanagia rũhuho, namo maaĩ magatherera.
to send: depart word his and to liquefy them to blow spirit: breath his to flow water
19 Nĩaguũrĩtie kiugo gĩake harĩ Jakubu, akaguũrĩria Isiraeli mawatho make na kĩrĩra kĩa watho wake wa kũrũmĩrĩrwo.
to tell (word his *Q(K)*) to/for Jacob statute: decree his and justice: judgement his to/for Israel
20 Ndarĩ ekĩra rũrĩrĩ rũngĩ ta ũguo, mawatho macio make ndũrĩrĩ itirĩ ciamamenya. Goocai Jehova.
not to make: do so to/for all nation and justice: judgement not to know them to boast: praise LORD