< Thaburi 147 >
1 Goocai Jehova. Kaĩ nĩ ũndũ mwega kũgooca Ngai witũ na rwĩmbo-ĩ, kaĩ nĩ ũndũ mwega na mwagĩrĩru kũmũgooca-ĩ!
Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, и хвалението е прилично.
2 Jehova nĩwe wakaga Jerusalemu; nĩwe ũcookagĩrĩria andũ a Isiraeli arĩa matahĩtwo.
Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
3 Nĩwe ũhonagia arĩa athuthĩku ngoro, na akamooha ironda ciao.
Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
4 Nĩwe ũmenyaga mũigana wa njata, na akahe njata o njata rĩĩtwa rĩayo.
Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
5 Mwathani witũ nĩwe mũnene na nĩ arĩ hinya mũingĩ; ũmenyo wake ndũrĩ mũthia.
Велик е нашият Господ, и голяма и силата Му; Разумът Му е безпределен.
6 Jehova nĩwe ũtiiragĩrĩra andũ arĩa ahooreri, no arĩa aaganu amatungumanagia thĩ.
Господ укрепва кротките, А нечестивите унижава до земята.
7 Inĩrai Jehova mũmũcookerie ngaatho; inĩrai Ngai witũ na kĩnanda kĩa mũgeeto.
Пейте Господу и благодарете Му. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
8 Nĩahumbagĩra igũrũ na matu; nĩwe uuragĩria thĩ mbura, na agatũma nyeki ĩmere tũrĩma-inĩ.
Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
9 Nĩwe ũheaga ngʼombe irio, na akahe tũcui twa mahuru irio rĩrĩa twamũkaĩra.
Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
10 We ndakenagĩra hinya wa mbarathi, o na kana agakenera magũrũ ma mũndũ;
Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
11 Jehova akenagio nĩ andũ arĩa mamwĩtigagĩra, o arĩa maigaga mwĩhoko wao harĩ wendo wake ũrĩa ũtathiraga.
Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост.
12 Wee Jerusalemu, kumia Jehova; gooca Ngai waku, wee Zayuni,
Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
13 nĩgũkorwo nĩwe wĩkagĩra mĩgĩĩko ya ihingo ciaku hinya, na akarathima andũ aku arĩa marĩ thĩinĩ waku.
Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
14 Nĩatũmĩte kũgĩe thayũ mĩhaka-inĩ yaku, na agakũhũũnia na ngano ĩrĩa njega mũno.
Установява мир в твоите предели, Насища те с най изрядната пшеница.
15 Atũmaga wathani wake ũkinye gũkũ thĩ; kiugo gĩake kĩhanyũkaga narua mũno.
Изпраща заповедтта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
16 Oiragia tharunji ĩhaana ta guoya mwerũ cua, nayo mbaa akamĩhurunja ta mũhu.
Дава сняг като вълна, Разпръсва сланата като пепел,
17 Mbura ya mbembe amiuragia taarĩ kagoto karoira. Nũũ ũngĩhota gwĩtiiria heho ĩyo yake?
Хвърля леда си като уломъци; Пред мраза Му кой може устоя?
18 Atũmaga kiugo gĩake agatũma itwekũke; ahurutithanagia rũhuho, namo maaĩ magatherera.
Пак изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра си да духа, и водите текат.
19 Nĩaguũrĩtie kiugo gĩake harĩ Jakubu, akaguũrĩria Isiraeli mawatho make na kĩrĩra kĩa watho wake wa kũrũmĩrĩrwo.
Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
20 Ndarĩ ekĩra rũrĩrĩ rũngĩ ta ũguo, mawatho macio make ndũrĩrĩ itirĩ ciamamenya. Goocai Jehova.
Не е постъпил така с никой друг народ; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!