< Thaburi 136 >

1 Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Halleluja! Looft Jahweh, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
2 Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Looft den God der goden: Zijn genade duurt eeuwig!
3 Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Looft den Heer der heren: Zijn genade duurt eeuwig!
4 we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Die grote wonderen doet, Hij alleen: Zijn genade duurt eeuwig!
5 nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Die met wijsheid de hemelen schiep: Zijn genade duurt eeuwig!
6 nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
De aarde op de wateren legde: Zijn genade duurt eeuwig!
7 nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
De grote lichten heeft gemaakt: Zijn genade duurt eeuwig!
8 riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
De zon, om over de dag te heersen: Zijn genade duurt eeuwig!
9 naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
10 nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Die Egypte in zijn eerstgeborenen sloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
11 akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
En Israël uit zijn midden voerde: Zijn genade duurt eeuwig!
12 na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Met sterke hand, en vaste arm: Zijn genade duurt eeuwig!
13 nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Die de Rode Zee in tweeën kliefde: Zijn genade duurt eeuwig!
14 agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Israël erdoor deed gaan: Zijn genade duurt eeuwig!
15 no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
16 nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Die zijn volk door de woestijn heeft geleid: Zijn genade duurt eeuwig!
17 nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Machtige vorsten versloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
18 na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Beroemde koningen doodde: Zijn genade duurt eeuwig!
19 nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Sichon, den vorst der Amorieten: Zijn genade duurt eeuwig!
20 na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
21 na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
22 ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Tot bezit aan Israël; zijn dienaar: Zijn genade duurt eeuwig!
23 nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Die in onze vernedering ons gedacht: Zijn genade duurt eeuwig!
24 na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
En ons van onzen vijand verloste: Zijn genade duurt eeuwig!
25 nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Die voedsel geeft aan al wat leeft: Zijn genade duurt eeuwig!
26 Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
Looft den God der hemelen: Zijn genade duurt eeuwig!

< Thaburi 136 >