< Nehemia 7 >
1 Na rĩrĩ, rũthingo rwarĩka gwakwo rĩngĩ, na niĩ ngĩkorwo njĩkĩrĩte mĩrango ihingo-inĩ-rĩ, nĩrĩo arangĩri a ihingo, na aini, na Alawii maathuurirwo.
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 Nĩndatuire Hanani mũrũ wa baba mũrũgamĩrĩri wa Jerusalemu, marĩ na Hanania mũnene wa gĩikaro kĩgitĩre kĩa mũthamaki, tondũ aarĩ mũndũ mwĩhokeku, na agetigĩra Ngai gũkĩra andũ arĩa angĩ.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 Ngĩmeera atĩrĩ, “Ihingo cia Jerusalemu itikahingũragwo, o nginya rĩrĩa riũa rĩrĩkoragwo rĩarĩte. Ningĩ o na rĩrĩa arangĩri a ihingo marĩ wĩra-inĩ, nĩmaikarage mahingĩte mĩrango ĩyo, na makamĩĩkĩra mĩgĩĩko. Ningĩ mũthuure aikari a Jerusalemu matuĩke arangĩri, amwe marangagĩre harĩa matuĩrĩirwo kũrangĩra, na arĩa angĩ marangagĩre hakuhĩ na nyũmba ciao.”
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 Na rĩrĩ, itũũra rĩa Jerusalemu rĩarĩ inene mũno na rĩkaarama, no andũ arĩa maatũũraga kuo maarĩ anini, na nyũmba itiakoretwo ciakĩtwo rĩngĩ.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 Nĩ ũndũ ũcio Ngai wakwa akĩnjĩkĩra wendo ngoro-inĩ yakwa wa gũcookanĩrĩria andũ arĩa maarĩ igweta, na anene, na andũ arĩa angĩ nĩguo meyandĩkithie kũringana na nyũmba ciao. Nĩndonire ibuku rĩa marĩĩtwa ma njiaro cia arĩa maarĩ a mbere gũcooka. Ũũ nĩguo ndonire rĩandĩkĩtwo:
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 Aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Nebukadinezaru mũthamaki wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni bũrũri wa ũkombo (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 marehanĩte na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Azaria, na Raamia, na Nahamani, na Moridekai, na Bilishani, na Misiperethu, na Bigivai, na Nehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ũũ:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 na cia Shafatia ciarĩ 372
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,818
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 na cia Elamu ciarĩ 1,254
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 na cia Zakai ciarĩ 760
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 na cia Binui ciarĩ 648
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 na cia Bebai ciarĩ 628
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 na cia Azigadi ciarĩ 2,322
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 na njiaro cia Adonikamu ciarĩ 667
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 na njiaro cia Bigivai ciarĩ 2,067
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 na cia Adini ciarĩ 655
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 na cia Hashumu ciarĩ 328
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 na cia Bezai ciarĩ 324
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 na cia Harifu ciarĩ 112
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 na cia Gibeoni ciarĩ 95.
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 nao andũ a Bethilehemu na Netofa maarĩ 188
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 na andũ a Anathothu maarĩ 128
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 na andũ a Bethi-Azimavethu maarĩ 42
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 na andũ a Mikimashi maarĩ 122
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 123
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 na andũ a Nebo ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 52
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 na andũ a Elamu ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 1,254
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 na andũ a Harimu maarĩ 320
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 na andũ a Jeriko maarĩ 345
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 721
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 na andũ a Senaa maarĩ 3,930.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 Nao athĩnjĩri-Ngai maarĩ: njiaro cia Jedaia (iria cioimĩte harĩ nyũmba ya Jeshua) ciarĩ 973
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 na cia Imeri ciarĩ 1,052
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 na cia Pashuri ciarĩ 1,247
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 na cia Harimu ciarĩ 1,017.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 Nao Alawii maarĩ: a njiaro cia Jeshua (iria cioimĩte harĩ Kadimieli, rũciaro-inĩ rwa Hodavia) ciarĩ 74.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 Nao aini maarĩ: njiaro cia Asafu ciarĩ 148.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 Nao aikaria a ihingo maarĩ: njiaro cia Shalumu, na Ateri, na Talimoni, na Akubu, na Hatita, na Shobai ciarĩ 138.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 Nacio ndungata cia hekarũ ciarĩ: njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 na Keroso, na Sia, na Padoni,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 na Lebana, na Hagaba, na Shalimai,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 na Hanani, na Gideli, na Gaharu,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 na Reaia, na Rezini, na Nekoda,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 na Gazamu, na Uza, na Pasea,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 na Besai, na Meunimu, na Nefisimu,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni ciarĩ: njiaro cia Sotai, na Soferethu, na Perida,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Amoni.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 Ndungata cia hekarũ hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni maarĩ andũ 392.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda ciarĩ 642.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno, o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũratungata na Urimu na Thumimu.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7, 337; ningĩ nĩ maarĩ na aini arũme na andũ-a-nja 245.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
68 Maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 Atongoria amwe a nyũmba nĩmarutire indo ciao nĩ ũndũ wa wĩra ũcio. Barũthi wa kũu nĩaheanire durakima 1,000 cia thahabu, na mbakũri 50, na nguo cia athĩnjĩri-Ngai 530, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 Nao atongoria amwe a nyũmba nĩmaheanire indo nĩ ũndũ wa wĩra ũcio, durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,200 cia betha, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 Mũigana wa kĩrĩa kĩaheanirwo nĩ andũ arĩa angĩ warĩ durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,000 cia betha, na nguo 67 cia athĩnjĩri-Ngai.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aikaria a ihingo, na aini na ndungata cia hekarũ, marĩ hamwe na andũ amwe ao, na andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩaka na magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.