< Ezara 2 >
1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
Filii Phahath Moab, filiorum Josue: Joab, duo millia octingenti duodecim.
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
Filii Zachai, septingenti sexaginta.
10 na cia Bani ciarĩ 642,
Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
15 na cia Adini ciarĩ 454,
Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
Filii Besai, trecenti viginti tres.
18 na cia Jora ciarĩ 112,
Filii Jora, centum duodecim.
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
Filii Hasum, ducenti viginti tres.
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
Filii Gebbar, nonaginta quinque.
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
Filii Bethlehem, centum viginti tres.
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
Viri Netupha, quinquaginta sex.
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
Viri Anathoth, centum viginti octo.
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
Filii Azmaveth, quadraginta duo.
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
Viri Machmas, centum viginti duo.
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
Filii Nebo, quinquaginta duo.
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
Filii Harim, trecenti viginti.
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
Filii Harim, mille decem et septem.
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
Levitæ: filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
Cantores: filii Asaph, centum viginti octo.
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai: universi centum triginta novem.
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
filii Nasia, filii Hatipha,
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem: et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.