< Ezara 2 >

1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו׃
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים׃
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
5 na cia Ara ciarĩ 775,
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים׃
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר׃
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
8 na cia Zatu ciarĩ 945,
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה׃
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
בני זכי שבע מאות וששים׃
10 na cia Bani ciarĩ 642,
בני בני שש מאות ארבעים ושנים׃
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה׃
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים׃
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
בני אדניקם שש מאות ששים וששה׃
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
בני בגוי אלפים חמשים וששה׃
15 na cia Adini ciarĩ 454,
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה׃
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה׃
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה׃
18 na cia Jora ciarĩ 112,
בני יורה מאה ושנים עשר׃
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
בני חשם מאתים עשרים ושלשה׃
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
בני גבר תשעים וחמשה׃
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה׃
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
אנשי נטפה חמשים וששה׃
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
בני עזמות ארבעים ושנים׃
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה׃
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים׃
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה׃
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
בני נבו חמשים ושנים׃
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
בני מגביש מאה חמשים וששה׃
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה׃
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים׃
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
בני חרם אלף ושבעה עשר׃
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה׃
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה׃
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה׃
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות׃
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
בני קרס בני סיעהא בני פדון׃
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב׃
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
בני חגב בני שמלי בני חנן׃
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
בני גדל בני גחר בני ראיה׃
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
בני רצין בני נקודא בני גזם׃
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
בני עזא בני פסח בני בסי׃
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים׃
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא׃
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
54 na Nezia, na Hatifa.
בני נציח בני חטיפא׃
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא׃
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
בני יעלה בני דרקון בני גדל׃
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי׃
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים׃
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה׃
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים׃
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים׃
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים׃
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו׃
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה׃
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם׃

< Ezara 2 >