< Ezara 2 >
1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10 na cia Bani ciarĩ 642,
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15 na cia Adini ciarĩ 454,
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18 na cia Jora ciarĩ 112,
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
потомци от Нево, петдесет и двама души;
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.