< 2 Samũeli 22 >
1 Daudi nĩainĩire Jehova na ciugo cia rwĩmbo rũrũ rĩrĩa Jehova aamũhonokirie kuuma guoko-inĩ gwa thũ ciake ciothe na kuuma guoko-inĩ gwa Saũlũ.
David sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul.
He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my Savior.
3 Ngai wakwa nĩwe rwaro rwakwa rwa ihiga, na nĩwe rĩũrĩro rĩakwa,
He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power saves me, he keeps me safe. He is my protector; he is my savior; he saves me from violence.
4 Ngayagĩra Jehova, ũrĩa wagĩrĩire kũgoocagwo,
I call for help from the Lord, who should be praised, and he saves me from those who hate me.
5 “Ndiihũ cia gĩkuũ nĩciathiũrũrũkĩirie;
The waves of death swept over me; surging waters of destruction flooded over me;
6 Mĩhĩndo ya mbĩrĩra ĩgĩĩthiororokeria; (Sheol )
The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol )
7 Mĩnyamaro-inĩ yakwa ndakaĩire Jehova;
In my despair I called on the Lord; I called out to my God. He heard my voice from his Temple; my cry for help reached his ears.
8 “Thĩ ĩkĩinaina na ĩgĩthingitha;
The earth shook to and fro; the foundations of the heavens trembled, shaking because of his anger.
9 Ndogo ĩkiuma maniũrũ-inĩ make ĩkĩambata na igũrũ;
Smoke came out of his nostrils, and fire from his mouth, burning coals that blazed before him.
10 Aahingũrire igũrũ agĩikũrũka thĩ;
He pushed aside the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
11 Ombũkire akuuĩtwo nĩ ikerubi;
Riding on a heavenly being he flew, swooping on the wings of the wind.
He hid himself in darkness, covering himself with black rainclouds.
13 Kuuma ũkengi ũrĩa warĩ harĩ we,
Burning coals blazed out of his brightness.
14 Jehova akĩruruma arĩ kũu igũrũ;
The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
15 Aikirie mĩguĩ, akĩharagania thũ,
He fired his arrows, scattering his enemies, he routed them with his lightning bolts.
16 Hĩndĩ ĩyo mĩkuru ya iria ĩkĩonekana,
The Lord roared, and by the wind from the breath of his nostrils the valleys of the sea could be seen and the foundations of the earth were uncovered.
17 “Agĩtambũrũkia guoko gwake kuuma o kũu igũrũ akĩnyiita;
He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He dragged me out of the deep water.
18 Andeithũrire thũ yakwa ĩrĩ hinya,
He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
19 Maanjĩhotoreire mũthenya ũrĩa ndaarĩ na mũtino,
They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
20 Andutire na nja akĩndwara handũ haariĩ,
He set me free, he rescued me because he's happy with me.
21 “Jehova anjĩkĩire maũndũ kũringana na ũthingu wakwa,
The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
22 Nĩgũkorwo nĩnũmĩtie njĩra cia Jehova;
For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
23 Mawatho make mothe marĩ mbere yakwa;
I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
24 Ngoretwo itarĩ na ũcuuke ndĩ mbere yake,
I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
25 Jehova andĩhĩte kũringana na ũthingu wakwa,
The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
26 “Ũrĩ mwĩhokeku harĩ arĩa makwĩhokete,
You show trust to those who are trusting; you show integrity to those with integrity,
27 kũrĩ ũrĩa wĩtheragia wĩonanagia ũrĩ mũtheru,
You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself astute to those who are crafty.
28 Wee ũhonokagia andũ arĩa enyiihia,
You save the humble, but your eyes watch the proud to bring them down.
29 Wee Jehova, nĩwe tawa wakwa,
You, Lord, are my lamp. The Lord lights up my darkness.
30 Ndĩ na ũteithio waku no hote gũtharĩkĩra mbũtũ ya ita;
With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
31 “Mũrungu-rĩ, njĩra ciake nĩnginyanĩru;
God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
32 Nĩ ũndũ-rĩ, nũũ Mũrungu tiga Jehova?
For who is God except the Lord? Who is a Rock, except our God?
33 Nĩ Mũrungu ũũhotoraga hinya na ũhoti,
God makes me strong and keeps me safe.
34 Atũmaga magũrũ makwa matengʼere o ta ma thwariga;
He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
35 We nĩwe wonagia moko makwa mũrũĩre wa mbaara;
He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
36 Ũũheaga ngo yaku ya ũhootani;
You protect me with the shield of your salvation; your help has made me great.
37 Ũnjaramagĩria njĩra ya kũrĩa thiiagĩra,
You gave me room to walk, and prevented my feet from slipping.
38 “Ndaingatithirie thũ ciakwa na ngĩcihehenja;
I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
39 Ndacihehenjire biũ, ikĩremwo nĩ gũũkĩra,
I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
40 Wee ũũheaga hinya wa kũrũa mbaara,
You made me strong for the battle; you made those who rose up against me kneel low before me.
41 Watũmire thũ ciakwa ihũndũke ciũre,
You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
42 Maakaire mateithio, no hatiarĩ na wa kũmahonokia,
They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
43 Ndaamahũũrire makĩhaana ta rũkũngũ rũhinyu rwa thĩ;
I ground them into dust, like the dust of the earth. I crushed them and threw them out like mud in the street.
44 “Nĩũũhonoketie ngaaga gũtharĩkĩrwo nĩ andũ akwa;
You rescued me from rebellious people; you have kept me as ruler over nations—people I didn't know now serve me.
45 andũ a kũngĩ mokaga kũrĩ niĩ menyiihĩtie;
Foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey.
They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
47 “Jehova atũũraga muoyo! O we Rwaro rwakwa rwa Ihiga arogoocwo!
The Lord lives! Blessed be my Rock! May the God who saves me be praised!
48 We nĩwe Mũrungu ũrĩa ũndĩhagĩria,
God avenges me, he puts peoples under me,
49 nĩwe ũũhonokagia kuuma kũrĩ thũ ciakwa.
He frees me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
50 Nĩ ũndũ ũcio, Wee Jehova, nĩndĩkũgoocaga ndĩ gatagatĩ ka ndũrĩrĩ,
That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
51 Aheaga mũthamaki wake ũhootani mũnene;
You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.”