< Psalm 85 >
1 Dem Gesangmeister für die Söhne Korachs. Ein Psalm. Du hattest Wohlgefallen an Deinem Land, Jehovah, hattest Jakobs Gefangenschaft zurückgewendet,
Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
2 Verziehen Deines Volkes Missetat, bedeckt alle ihre Sünden. (Selah)
Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
3 All Dein Wüten weggerafft, von Deines Zornes Glut Dich zurückgewendet.
Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
4 Bringe uns zurück, Gott unseres Heils, und brich ab Deinen Unmut gegen uns.
Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
5 Willst Du ewiglich wider uns zürnen, Deinen Zorn fortdauern lassen auf Geschlecht und Geschlecht?
Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
6 Willst Du nicht zurückkehren, uns beleben, auf daß Dein Volk fröhlich sei in Dir?
Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
7 Lasse uns sehen, Jehovah, Deine Barmherzigkeit und gib uns Dein Heil!
Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
8 Ich will hören, was der Gott Jehovah redet; denn Er redet Frieden zu Seinem Volk und zu Seinen Heiligen. Aber sie sollen sich nicht wieder zur Narrheit kehren!
Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
9 Nahe ist ja denen, die Ihn fürchten, Sein Heil, daß Herrlichkeit in unserem Lande wohne.
Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
10 Es sollen Barmherzigkeit und Wahrheit sich treffen, sich küssen Gerechtigkeit und Frieden!
Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
11 Wahrheit soll aus der Erde sprossen, und Gerechtigkeit vom Himmel schauen.
Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
12 Auch wird Jehovah das Gute geben, und unser Land wird geben sein Gewächs.
Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
13 Gerechtigkeit geht vor Ihm her, und setzt ihre Tritte auf den Weg.
Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.