< Psalm 73 >
1 Nur gut gegen Israel ist Gott, gegen die, so lauteren Herzens sind.
En Salme af Asaf. Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
2 Ich aber, um ein Kleines, so hätten sich meine Füße abgewendet, wie nichts, so wären ausgeglitten meine Tritte.
Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
3 Denn ich eiferte gegen die sich Rühmenden, ich sah den Frieden der Ungerechten.
thi over Daarerne græmmed jeg mig, jeg saa, at det gik de gudløse vel;
4 Sie sind nicht in Banden, bis zu ihrem Tode; und feist ist ihr Leib.
thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
5 In der Mühsal des Menschen sind sie nicht, und sind nicht mit dem Menschen geplagt.
de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
6 Darum ist Übermut ihr Halsband, Gewalttat hüllt sie als Putz.
Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
7 Vor Fett tritt hervor ihr Auge; des Herzens Einbildungen gehen über.
Deres Brøde udgaar af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
8 Sie höhnen und reden im Bösen von Plackerei, sie reden aus der Höhe.
I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
9 Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge geht auf der Erde.
de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om paa Jorden.
10 Darum kehrt Sein Volk dahin zurück, und des Wassers Fülle wird ihnen ausgepreßt.
(Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.)
11 Und sie sprechen: Wie sollte Gott es wissen, und Kunde bei dem Höchsten sein?
De siger: »Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?«
12 Siehe, das sind die Ungerechten, sie sind sorglos im Zeitalter; sie vermehren das Vermögen.
Se, det er de gudløses Kaar, altid i Tryghed, voksende Velstand!
13 Nur umsonst hielt lauter ich mein Herz, und wusch in Unschuld meine Hände.
Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
14 Und ich werde jeden Tag geplagt und in den Morgen wird mir Rüge.
jeg plagedes Dagen igennem, blev revset paa ny hver Morgen!
15 Spräche ich: Ich will wie jene reden, siehe, so werde ich treulos an dem Geschlechte Deiner Söhne.
Men jeg tænkte: »Taler jeg saa, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt.«
16 Und ich dachte das zu wissen: Mühsal war es in meinen Augen.
Saa grunded jeg paa at forstaa det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
17 Bis ich in Gottes Heiligtümer einging und merkte auf ihr Letztes.
Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
18 Du stellst sie nur aufs Schlüpfrige und läßt sie in Verstörung fallen.
Du sætter dem jo paa glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
19 Wie sind sie doch im Augenblick verwüstet, dahingerafft und mit Bestürzung zunichte worden!
Hvor brat de dog lægges øde, gaar under, det ender med Rædsel!
20 Wie einen Traum nach dem Erwachen verachtest Du, Herr, beim Aufwachen ihr Bild.
De er som en Drøm, naar man vaagner, man vaagner og regner sit Syn for intet.
21 Als es in meinem Herzen gor und mich in die Nieren stach;
Saa længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
22 Da ich noch tierisch war und nichts wußte, war ich wie das Vieh bei Dir.
var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
23 Ich aber war bei Dir beständig, du ergriffst mich bei meiner Rechten,
Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
24 Nach Deinem Ratschluß führst Du mich und nimmst mich nachher auf in Herrlichkeit.
du leder mig med dit Raad og tager mig siden bort i Herlighed.
25 Wen habe ich im Himmel? Und neben Dir habe keine Lust ich an der Erde.
Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attraar jeg intet paa Jorden!
26 Verzehrt ist mein Fleisch und mein Herz, Fels meines Herzens, und mein Teil ist Gott in Ewigkeit.
Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
27 Denn siehe, die ferne sind von Dir, vergehen, Du vertilgst alle, die von Dir abbuhlen.
Thi de, der fjerner sig fra dig, gaar under, du udsletter hver, som er dig utro.
28 Mir aber ist die Nähe Gottes gut. In den Herrn Jehovah setze ich meine Zuversicht, daß alle Deine Werke ich erzähle.
Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.