< Psalm 33 >
1 Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
Jubler i HERREN, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
2 Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
3 Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
en ny Sang synge I ham, leg lifligt paa Strenge til Jubelraab!
4 Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
Thi sandt er HERRENS Ord, og al hans Gerning er trofast;
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENS Miskundhed er Jorden fuld.
6 Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
Ved HERRENS Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Aande.
7 Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forraadskamre.
8 Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen.
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
9 Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
thi han talede, saa skete det, han bød, saa stod det der.
10 Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
HERREN kuldkasted Folkenes Raad, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
11 Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
HERRENS Raad staar fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
12 Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
13 Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
HERREN skuer fra Himlen, ser paa alle Menneskens Børn;
14 Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen.
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor paa Jorden;
15 Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
16 Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft.
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
17 Lug ist des Rosses Heil und durch seine viele Kraft läßt es nicht entrinnen.
til Frelse slaar Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
18 Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
Men HERRENS Øje ser til gudfrygtige, til dem, der haaber paa Naaden,
19 Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
20 Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
Paa HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
21 Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler paa hans hellige Navn.
22 Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.
Din Miskundhed være over os, HERRE, saa som vi haaber paa dig.