< Psalm 119 >
1 Selig die, deren Weg untadelig ist, die in dem Gesetz Jehovahs wandeln.
Babusisiwe abaqotho endleleni, abahamba emlayweni weNkosi.
2 Selig die, die Seine Zeugnisse bewahren, die Ihn von ganzem Herzen suchen.
Babusisiwe abagcina izifakazelo zayo, abayidinga ngenhliziyo yonke.
3 Auch tun sie nichts Verkehrtes. In Seinen Wegen wandeln sie.
Njalo kabenzi okubi, bahamba endleleni zayo.
4 Du hast geboten, Deine Ordnungen sehr zu halten.
Wena usulayile ukugcina ngokukhuthala imithetho yakho.
5 Möchten doch meine Wege dahin sich richten, daß ich hielte Deine Satzungen.
Kungathi izindlela zami zingaqondiswa ukugcina izimiso zakho!
6 Dann werde ich nicht beschämt, wenn ich auf alle Deine Gebote blicke.
Khona ngingayikuyangeka, lapho nginanzelela yonke imithetho yakho.
7 Ich bekenne Dich in Geradheit des Herzens, wenn ich lerne die Rechte Deiner Gerechtigkeit.
Ngizakudumisa ngobuqotho benhliziyo, sengifunde izahlulelo zokulunga kwakho.
8 Deine Satzungen will ich halten; verlasse mich nicht zu sehr.
Ngizagcina izimiso zakho. Ungangitshiyi ngokupheleleyo.
9 Wie wird ein Jüngling seinen Pfad lauter machen? Daß er sich halte nach Deinem Wort.
Ijaha lingayihlanza ngani indlela yalo? Ngokuqaphela njengokwelizwi lakho.
10 Von ganzem Herzen suche ich nach Dir. Laß mich von Deinen Geboten nicht fehlgehen.
Ngikudingile ngenhliziyo yami yonke; ungangiphambuli emithethweni yakho.
11 In meinem Herzen verdecke ich Deine Rede, daß ich nicht wider Dich sündige.
Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami, ukuze ngingoni kuwe.
12 Gesegnet bist Du, Jehovah, lehre mich Deine Satzungen.
Kawubongwe wena, Nkosi; ungifundise izimiso zakho.
13 Mit meinen Lippen habe ich alle die Rechte Deines Mundes erzählt.
Ngezindebe zami ngilandisile zonke izahlulelo zomlomo wakho.
14 Auf dem Weg Deiner Zeugnisse freue ich mich mehr, als über alle Güter.
Ngithokozile ngendlela yezifakazelo zakho njengaphezu kwenotho yonke.
15 Ich überdenke Deine Ordnungen und blicke auf Deine Pfade.
Ngizazindla ngemithetho yakho, ngikhangele ezindleleni zakho.
16 An Deinen Satzungen ergötze ich mich, ich vergesse nicht Deines Wortes.
Ngizazithokozisa ngezimiso zakho; kangiyikukhohlwa ilizwi lakho.
17 Tue wohl Deinem Knechte, daß ich lebe und halte Dein Wort.
Iphathe kuhle inceku yakho, ukuze ngiphile ngigcine ilizwi lakho.
18 Tue meine Augen auf, daß ich Wunder aus Deinem Gesetz erblicke.
Vula amehlo ami ukuze ngibone izimangaliso ezivela emlayweni wakho.
19 Ein Fremdling bin ich auf Erden, verbirg Deine Gebote nicht vor mir!
Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imithetho yakho.
20 Zerdrückt ist meine Seele vor Sehnsucht nach Deinen Rechten alle Zeit.
Umphefumulo wami uyadabuka ngenxa yokulangathela izahlulelo zakho ngaso sonke isikhathi.
21 Du bedrohst die verfluchten Vermessenen, die von Deinen Geboten fehlgehen.
Ukhuzile abaziqakisayo abaqalekisiweyo, abaduha emithethweni yakho.
22 Wälze von mir Schmach und Verachtung ab; denn Deine Zeugnisse habe ich bewahrt.
Susa kimi ihlazo lokudelela, ngoba ngigcinile izifakazelo zakho.
23 Selbst Oberste sitzen und bereden sich wider mich; Dein Knecht überdenkt Deine Satzungen.
Iziphathamandla lazo zahlala zakhuluma zimelene lami; inceku yakho yazindla ngezimiso zakho.
24 Deine Zeugnisse sind auch mein Ergötzen, die Männer meines Rates.
Izifakazelo zakho lazo ziyintokozo yami, zingabeluleki bami.
25 Am Staube klebt meine Seele, belebe mich nach Deinem Worte.
Umphefumulo wami unamathele ethulini; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
26 Ich erzählte meine Wege, und Du antwortetest mir. Lehre Deine Satzungen.
Ngilandisile indlela zami, wangiphendula. Ngifundisa izimiso zakho.
27 Laß mich den Weg Deiner Ordnungen einsehen, daß ich überdenke Deine Wunder,
Ngenze ngiqedisise indlela yemithetho yakho, ukuze ngikhulume ngezenzo zakho ezimangalisayo.
28 Es verfließt vor Gram meine Seele, richte mich auf nach Deinem Worte.
Umphefumulo wami uyathonta ngenxa yosizi; ngiqinisa ngokwelizwi lakho.
29 Den Weg der Lüge wende von mir ab, und mit Deinem Gesetz begnade mich!
Susa kimi indlela yamanga, unginike ngomusa umlayo wakho.
30 Den Weg der Wahrheit habe ich erwählt. Ich stelle vor mich Deine Rechte.
Ngikhethile indlela yeqiniso, ngibekile phambi kwami izahlulelo zakho.
31 Ich hafte an Deinen Zeugnissen, Jehovah, lasse mich nicht beschämt werden.
Nginamathele ezifakazelweni zakho; Nkosi, ungangiyangisi.
32 Den Weg Deiner Gebote will ich laufen, weil Du mein Herz erweiterst.
Ngizagijima endleleni yemithetho yakho, ngoba uzakhulisa inhliziyo yami.
33 Weise mich, Jehovah, den Weg Deiner Satzungen, und ich will ihn stets bewahren.
Ngifundisa, Nkosi, indlela yezimiso zakho, njalo ngizayigcinakuze kube sekupheleni.
34 Mache mich einsichtsvoll, und ich bewahre Dein Gesetz, und halte es von ganzem Herzen.
Ngiphe ukuqedisisa ngibe sengigcina umlayo wakho, yebo ngiwulondoloze ngenhliziyo yonke.
35 Lasse mich einhertreten auf dem Steige Deiner Gebote, denn ich habe Lust dazu.
Ngihambisa endleleni yemithetho yakho, ngoba ngiyathokoza ngayo.
36 Neige mein Herz zu Deinen Zeugnissen, und nicht zum Gewinn.
Thobisela inhliziyo yami ezifakazelweni zakho, kungabi semhawini.
37 Laß meine Augen vorübergehen, daß sie nicht auf Eitles sehen. Belebe mich auf Deinem Wege.
Susa amehlo ami ukuze angaboni okuyize; ungivuselele endleleni yakho.
38 Bestätige Deinem Knecht Deine Rede, daß man Dich fürchte.
Qinisa ilizwi lakho encekwini yakho ezinikele ukukwesaba.
39 Laß die Schmach an mir vorübergehen, vor der mir bangt; denn gut sind Deine Rechte.
Susa isigcono engisesabayo, ngoba izahlulelo zakho zilungile.
40 Siehe, ich sehne mich nach Deinen Ordnungen, mit Deiner Gerechtigkeit belebe mich.
Khangela, ngiyalangatha imithetho yakho; ngivuselela ekulungeni kwakho.
41 Laß Deine Barmherzigkeit auf mich kommen, Jehovah, Dein Heil, nach Deiner Rede.
Lezisa zakho kazize kimi, Nkosi, usindiso lwakho ngokwelizwi lakho.
42 Und ich antworte ein Wort denen, die mich schmähen; denn auf Dein Wort vertraue ich.
Khona ngizakuba lakho ukuphendula ongithukayo, ngoba ngiyathembela elizwini lakho.
43 Und entreiße meinem Mund nicht so sehr das Wort der Wahrheit; denn auf Deine Gerichte warte ich;
Njalo ungasusi ngokupheleleyo emlonyeni wami ilizwi leqiniso, ngoba ngithembele ezahlulelweni zakho.
44 Und will beständig halten Dein Gesetz ewiglich und immerfort.
Ngokunjalo ngizawugcina umlayo wakho njalonjalo, kuze kube phakade laphakade.
45 Und will in der Weite wandeln, denn ich frage nach Deinen Ordnungen.
Ngizahamba ebubanzini, ngoba ngidinga imithetho yakho.
46 Und will reden vor Königen von Deinen Zeugnissen, und nicht mich schämen,
Njalo ngizakhuluma ngezifakazelo zakho phambi kwamakhosi, ngingayangeki.
47 Und mich ergötzen an Deinen Geboten, die ich liebe.
Ngizithokozise ngemithetho yakho engiyithandileyo.
48 Und will erheben meine Hände zu Deinen Geboten, die ich liebe, und überdenken Deine Satzungen.
Ngizaphakamisela lezandla zami emithethweni yakho engiyithandileyo, ngizindle ngezimiso zakho.
49 Gedenke Deinem Knecht des Wortes, dessen Du mich ließest warten.
Khumbula ilizwi encekwini yakho, ongenze ngathembela kulo.
50 Das ist mein Trost in meinem Elend, weil mich Deine Rede belebt hat.
Le yinduduzo yami ekuhluphekeni kwami, ngoba ilizwi lakho lingivuselele.
51 Mich haben Vermessene gar sehr verspottet; von Deinem Gesetz wende ich mich nicht ab.
Abazigqajayo bangiklolodela kakhulukazi; kangiphambukanga emlayweni wakho.
52 Ich gedenke Deiner Gerichte von Ewigkeit her, Jehovah, und bin getröstet.
Ngikhumbule izahlulelo zakho zasendulo, Nkosi, futhi ngiziduduzile.
53 Ein Glutwind hat mich ergriffen wegen der Ungerechten, die Dein Gesetz verlassen.
Intukuthelo enkulu ingibambile ngenxa yababi abatshiya umlayo wakho.
54 Psalmen waren mir Deine Satzungen im Hause meiner Wanderungen.
Izimiso zakho zaba zingoma zami endlini yobuhambuma bami.
55 Ich gedenke Deines Namens des Nachts, Jehovah, und halte Dein Gesetz.
Ebusuku ngikhumbule ibizo lakho, Nkosi, ngigcine umlayo wakho.
56 Das ward mir, weil ich bewahrte Deine Ordnungen.
Lokhu kwaba ngokwami ngoba ngigcinile imithetho yakho.
57 Mein Teil, Jehovah, sprach ich, ist, daß ich Deine Worte halte.
UJehova uyisabelo sami; ngithe ngizagcina amazwi akho.
58 Ich flehe an Dein Angesicht von ganzem Herzen: Sei gnädig mir nach Deiner Rede.
Ngancenga ubuso bakho ngenhliziyo yonke; woba lomusa kimi ngokwelizwi lakho.
59 Ich denke meiner Wege und kehre meinen Fuß zu Deinen Zeugnissen zurück.
Ngazindla ngezindlela zami, ngaphendulela inyawo zami ezifakazelweni zakho.
60 Ich spute mich und zaudere nicht, Deine Gebote zu halten.
Ngaphangisa, kangiphuzanga ukugcina imithetho yakho.
61 Der Ungerechten Stricke haben mich umstrickt, ich vergesse Deines Gesetzes nicht.
Amaxuku ababi angihanqile; kangikhohlwa umlayo wakho.
62 Ich stehe auf um Mitternacht, Dich zu bekennen, ob der Gerichte Deiner Gerechtigkeit.
Phakathi kobusuku ngizavuka ukuze ngikubonge ngenxa yezahlulelo zokulunga kwakho.
63 Ich bin ein Gefährte aller, die Dich fürchten und Deine Ordnungen halten.
Ngingumngane wabo bonke abakwesabayo, labagcina imithetho yakho.
64 Jehovah, Deiner Barmherzigkeit ist die Erde voll, lehre mich Deine Satzungen.
Nkosi, umhlaba ugcwele umusa wakho; ngifundisa izimiso zakho.
65 Du hast, Jehovah, Gutes an Deinem Knecht getan nach Deinem Wort.
Wenzele inceku yakho okuhle, Nkosi, ngokwelizwi lakho.
66 Das Gut des Verstandes und der Kenntnis lehre mich; denn an Deine Gebote glaube ich.
Ngifundisa ingqondo enhle lolwazi, ngoba ngikholwa imithetho yakho.
67 Bevor ich ward gedemütigt, ging ich fehl, nun aber halte ich Deine Rede.
Ngingakahlupheki ngaduha, kodwa khathesi ngigcine ilizwi lakho.
68 Gut bist Du und tust Gutes, lehre mich Deine Satzungen.
Wena ulungile, wenza okulungileyo; ngifundisa izimiso zakho.
69 Die Vermessenen dichten Lüge wider mich, ich bewahre Deine Ordnungen von ganzem Herzen.
Abazigqajayo bangibhaceke ngamanga; ngenhliziyo yonke mina ngizagcina imithetho yakho.
70 Ihr Herz ist fühllos, wie Fett. Ich ergötze mich an Deinem Gesetz.
Inhliziyo yabo inone njengamahwahwa; mina ngithokoza ngomlayo wakho.
71 Gut war es für mich, daß ich gedemütigt ward, damit ich lernte Deine Satzungen.
Kungilungele ukuthi ngihlutshwe, ukuze ngifunde izimiso zakho.
72 Besser ist mir das Gesetz Deines Mundes, denn Tausende von Gold und Silber.
Umlayo womlomo wakho ungcono kimi kulezinkulungwane zegolide lezesiliva.
73 Deine Hände haben mich gemacht und bereitet. Gib Einsicht mir, und ich lerne Deine Gebote.
Izandla zakho zingenzile, zangibumba; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngifunde imithetho yakho.
74 Mich sehen, die Dich fürchten, und sind froh, denn ich warte auf Dein Wort.
Abakwesabayo bazangibona bathokoze, ngoba ngithembele elizwini lakho.
75 Ich weiß, Jehovah, daß Deine Gerichte sind gerecht, und daß in Treue Du mich gedemütigt hast.
Ngiyazi, Nkosi, ukuthi izahlulelo zakho zilungile, lokuthi ungihluphile ngokuthembeka.
76 Laß doch Deine Barmherzigkeit mir zum Troste werden, nach Deiner Rede an Deinem Knecht.
Umusa wakho ake ube yinduduzo yami njengokutsho kwakho encekwini yakho.
77 Laß Dein Erbarmen kommen über mich, auf daß ich lebe; denn Dein Gesetz ist mein Ergötzen.
Izihawu zakho kazize kimi ukuze ngiphile, ngoba umlayo wakho uyintokozo yami.
78 Beschämt werden die Vermessenen; sie stürzen mich um mit Lügen, ich aber überdenke Deine Ordnungen.
Abazigqajayo kabayangeke, ngoba bangiphambukisa ngamanga; mina ngizazindla ngemithetho yakho.
79 Es müssen zurückkehren zu mir die, so Dich fürchten, und Deine Zeugnisse kennen!
Kabaphendukele kimi abakwesabayo, labazi izifakazelo zakho.
80 Untadelig sei mein Herz in Deinen Satzungen, auf daß ich nicht beschämt werde.
Inhliziyo yami kayiphelele ezimisweni zakho, ukuze ngingayangeki.
81 Nach Deinem Heile verzehrt sich meine Seele, auf Dein Wort habe ich gewartet.
Umphefumulo wami uyaphela ngokulangatha usindiso lwakho; ngithembela elizwini lakho.
82 Es verzehren sich meine Augen nach Deiner Rede und sagen: Wann tröstest Du mich?
Amehlo ami ayafiphala ngokulangatha ilizwi lakho, ngisithi: Uzangiduduza nini?
83 Denn wie der Schlauch im Rauch bin ich; doch Deiner Satzungen vergesse ich nicht.
Ngoba senginjengomgodla osentuthwini; kangikhohlwa izimiso zakho.
84 Wie viele sind der Tage Deines Knechtes? Wann tust Du Gericht an meinen Verfolgern?
Zingaki insuku zenceku yakho? Uzakwenza nini isigwebo kwabangizingelayo?
85 Fallgruben graben mir die Vermessenen, die nicht nach Deinem Gesetz sind.
Abazigqajayo bangigebhela imigodi, okungenjengokomlayo wakho.
86 Alle Deine Gebote sind Wahrheit. Sie verfolgen mich mit Lügen, stehe Du mir bei.
Yonke imithetho yakho ithembekile; bangizingela ngamanga; ngisiza!
87 Um ein Kleines hätten sie mich von der Erde aufgerieben; doch verließ ich nicht Deine Ordnungen.
Baphosa bangiqeda emhlabeni, kodwa mina kangitshiyanga imithetho yakho.
88 Belebe mich nach Deiner Barmherzigkeit, und ich werde das Zeugnis Deines Mundes halten.
Ngivuselela ngokomusa wakho; ngibe sengigcina isifakazelo somlomo wakho.
89 Ewiglich, o Jehovah, steht fest in den Himmeln Dein Wort.
Laphakade, Nkosi, ilizwi lakho limi emazulwini.
90 Deine Wahrheit ist zu Geschlecht und Geschlecht. Du festigst die Erde, und sie steht.
Uthembeko lwakho lusesizukulwaneni lesizukulwana; wamisa umhlaba, usemi.
91 Nach Deinen Rechten stehen sie heute; denn alles dient Dir.
Ngokwezimiso zakho kusemi lamuhla, ngoba konke kuzinceku zakho.
92 Wäre Dein Gesetz nicht mein Ergötzen, dann wäre ich in meinem Elend vergangen.
Uba umlayo wakho ubungesizo intokozo zami, ngabe sengibhubhele ekuhluphekeni kwami.
93 Ewig vergesse ich nicht Deine Ordnungen; denn durch sie belebst Du mich.
Laphakade kangiyikukhohlwa imithetho yakho, ngoba ungivuselele ngayo.
94 Dein bin ich, rette mich, denn Deinen Ordnungen frage ich nach.
Ngingowakho, ungisindise; ngoba ngiyidingile imithetho yakho.
95 Die Ungerechten erwarten mich, daß sie mich zerstören, ich habe Einsicht in Deine Ordnungen.
Ababi bangilindele ukungibhubhisa; ngiyananzelela izifakazelo zakho.
96 Aller Vollkommenheit sah ich ein Ende; doch Dein Gebot ist sehr weit.
Ngibonile ukucina kwakho konke ukuphelela, kodwa umlayo wakho ubanzi kakhulu.
97 Wie liebe ich Dein Gesetz! Es ist den ganzen Tag mein Nachsinnen.
Ngiwuthanda kangakanani umlayo wakho! Usuku lonke uyikuzindla kwami.
98 Weiser denn meine Feinde machen mich Deine Gebote; denn mein sind sie ewiglich.
Ngemithetho yakho uyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ilami kuze kube nininini.
99 Vor allen meinen Lehrern bin ich verständig geworden; denn Deine Zeugnisse überdenke ich.
Ngilokuqedisisa kulabo bonke abafundisi bami, ngoba izifakazelo zakho ziyikuzindla kwami.
100 Einsichtsvoller bin ich, als die Alten; denn Deine Ordnungen bewahre ich.
Ngiyaqedisisa kulabadala, ngoba ngigcina imithetho yakho.
101 Von jedem bösen Pfade halte ich meine Füße weg, auf daß Dein Wort ich halte.
Ngizinqandile inyawo zami kuyo yonke indlela embi, ukuze ngigcine ilizwi lakho.
102 Von Deinen Rechten weiche ich nicht ab, denn Du hast mich unterwiesen.
Kangiphambukanga kuzahlulelo zakho, ngoba wena ungifundisile.
103 Wie hold ist meinem Gaumen Deine Rede, mehr als Honig meinem Munde.
Amnandi kangakanani amazwi akho ekunambitheni kwami, okwedlula uluju emlonyeni wami!
104 Von Deinen Ordnungen werde ich einsichtsvoll; darum hasse ich jeglichen Pfad der Lüge.
Emithethweni yakho ngizuza ukuqedisisa; ngenxa yalokho ngizonda yonke indlela yamanga.
105 Dein Wort ist eine Leuchte meinem Fuß, und ein Licht auf meinem Steig.
Ilizwi lakho liyisibane enyaweni lwami, lokukhanya endleleni yami.
106 Ich habe es geschworen und bestätige es, zu halten die Rechte Deiner Gerechtigkeit.
Ngifungile, ngizakuqinisa, ukugcina izahlulelo zokulunga kwakho.
107 Gar sehr bin ich gedemütigt; Jehovah, belebe mich nach Deinem Wort.
Ngiyahlupheka kakhulukazi; Nkosi, ngivuselela ngokwelizwi lakho.
108 Das Freiwillige meines Mundes lasse Dir doch wohlgefallen, o Jehovah, und lehre mich Deine Rechte.
Nkosi, yemukela iminikelo yesihle yomlomo wami, ungifundise izahlulelo zakho.
109 Meine Seele ist beständig in meinen Händen; und ich vergesse Deines Gesetzes nicht.
Umphefumulo wami usesandleni sami njalonjalo, kodwa kangikhohlwa umlayo wakho.
110 Die Ungerechten legten Schlingen mir, doch irrte ich nicht ab von Deinen Ordnungen.
Ababi bangibekele umjibila, kodwa kangiduhanga emithethweni yakho.
111 Deine Zeugnisse sind mir ewiges Erbe; denn sie sind die Freude meines Herzens.
Ngidle ilifa lezifakazelo zakho kuze kube nininini, ngoba ziyintokozo yenhliziyo yami.
112 Ich neige mein Herz, stets zu tun Deine Satzungen ewiglich.
Ngithobe inhliziyo yami ukwenza izimiso zakho njalonjalo, kuze kube sekupheleni.
113 Ich hasse die Zweifler und liebe Dein Gesetz.
Ngiyabazonda abanhliziyombili, kodwa umlayo wakho ngiyawuthanda.
114 Mein Schutz und mein Schild bist Du, ich warte auf Dein Wort.
Wena uyisiphephelo sami lesihlangu sami; ngithemba elizwini lakho.
115 Weichet ab von mir, ihr Bösen; und ich will die Gebote meines Gottes bewahren.
Sukani kimi benzi bobubi, ngoba ngigcine imithetho kaNkulunkulu wami.
116 Sei mir zum Anhalt nach Deiner Rede, und ich werde leben und laß mich beschämt nicht werden mit meiner Erwartung.
Ngisekela ngokwelizwi lakho ukuze ngiphile, ungangiyangisi ngethemba lami.
117 Labe Du mich, daß ich gerettet werde und beständig schaue auf Deine Satzungen.
Ngisekela ngibe sengisindiswa, ngizananzelela izimiso zakho njalonjalo.
118 Alle trittst Du nieder, die fehlgehen von Deinen Satzungen; denn Lüge ist ihr Trug.
Uyabeyisa bonke abaduha ezimisweni zakho, ngoba ubuqili babo bungamanga.
119 Als Schlacken schaffst Du alle Ungerechten im Lande weg, darum liebe ich Deine Zeugnisse.
Uyasusa bonke ababi bomhlaba njengamanyele; ngakho ngiyazithanda izifakazelo zakho.
120 Mein Fleisch durchschaudert der Schauer vor Dir, und vor Deinen Gerichten fürchte ich mich.
Inyama yami iyathuthumela ngovalo ngawe, ngesaba izigwebo zakho.
121 Recht tue ich und Gerechtigkeit. Überlasse mich nicht denen, die mich niederdrükken.
Ngenzile ukwahlulela lokulunga; ungangiyekeli kubacindezeli bami.
122 Sei Bürge für Deinen Knecht zum Guten, daß die Vermessenen mich nicht niederdrücken.
Mela inceku yakho kube kuhle, abazigqajayo kabangangicindezeli.
123 Es verzehren sich meine Augen ob Deines Heils, und ob der Rede Deiner Gerechtigkeit.
Amehlo ami aphelela usindiso lwakho, lelizwi lokulunga kwakho.
124 Tue mit Deinem Knecht nach Deiner Barmherzigkeit, und lehre mich Deine Satzungen.
Yenza encekwini yakho ngokomusa wakho, ungifundise izimiso zakho.
125 Dein Knecht bin ich, gib Du mir Einsicht, daß Deine Zeugnisse ich wisse.
Ngiyinceku yakho; ngiphe ukuqedisisa, ukuze ngazi izifakazelo zakho.
126 Zeit ist es zum Tun für Jehovah: sie haben Dein Gesetz zunichte gemacht.
Sekuyisikhathi seNkosi sokuthi isebenze, ngoba bawephule umlayo wakho.
127 Darum liebe ich Deine Gebote mehr als Gold, und als feines Gold.
Ngakho-ke ngiyayithanda imithetho yakho kakhulu kulegolide, yebo, kulegolide elicwengekileyo.
128 Darum halte ich als gerade all Deine Ordnungen gänzlich; ich hasse allen Pfad der Lüge.
Ngalokho imithetho yakho yonke mayelana lazo zonke izinto ngiyibona iqondile; yonke indlela yamanga ngiyayizonda.
129 Deine Zeugnisse sind wunderbar; darum bewahrt meine Seele sie.
Izifakazelo zakho ziyamangalisa; ngakho-ke umphefumulo wami uyazigcina.
130 Die Eröffnung Deiner Worte erleuchtet, sie gibt Einsicht den Einfältigen.
Ukuvulwa kwamazwi akho kuyakhanyisa, kunika ukuqedisisa kwabangelalwazi.
131 Ich öffne meinen Mund weit und lechze, denn nach Deinen Geboten sehne ich mich.
Ngavula umlomo wami, ngaphefuzela, ngoba ngalangazelela imithetho yakho.
132 Wende Dich zu mir und sei mir gnädig, nach dem Recht gegen die, so Deinen Namen lieben.
Phendukela kimi, ube lomusa kimi, njengomkhuba kulabo abathanda ibizo lakho.
133 Festige meine Tritte durch Deine Rede, und laß nicht irgendein Unrecht in mir walten.
Qinisa izinyathelo zami ngelizwi lakho, njalo kabungabusi phezu kwami labubi.
134 Erlöse mich von der Niederdrückung des Menschen, daß ich Deine Ordnungen halte.
Ngikhulula kucindezelo lwabantu, ukuze ngigcine imithetho yakho.
135 Laß Dein Angesicht leuchten auf Deinen Knecht, und lehre mich Deine Satzungen!
Khanyisa ubuso bakho phezu kwenceku yakho, ungifundise izimiso zakho.
136 Bächlein von Wasser rinnen herab von meinen Augen, über die, so nicht halten Dein Gesetz.
Imifula yamanzi iyehla emehlweni ami, ngoba kabagcini umlayo wakho.
137 Gerecht bist Du, Jehovah, und gerade sind Deine Gerichte.
Wena, Nkosi, ulungile, ziqondile izahlulelo zakho.
138 Gerechtigkeit gebietest Du in Deinen Zeugnissen und gar sehr die Wahrheit.
Ulayile izifakazelo zakho ekulungeni lekuthembekeni okukhulu.
139 Vertilgt hat mich mein Eifer, daß meine Dränger Deiner Worte vergessen haben.
Ukutshiseka kwami kungiqedile, ngoba izitha zami zikhohlwe amazwi akho.
140 Sehr geläutert ist Deine Rede, und Dein Knecht liebt sie.
Ilizwi lakho licwengekile kakhulu; ngakho inceku yakho iyalithanda.
141 Gering bin ich und verachtet, ich vergesse nicht Deiner Ordnungen.
Ngimncinyane, ngidelelekile; imithetho yakho kangiyikhohlwa.
142 Ewiglich ist gerecht Deine Gerechtigkeit, und Wahrheit Dein Gesetz.
Ukulunga kwakho kuyikulunga kuze kube phakade, lomlayo wakho uliqiniso.
143 Mich haben Drangsal und Angst betroffen; Deine Gebote sind mein Ergötzen.
Ucindezelo lohlupho kungifumene; imithetho yakho izintokozo zami.
144 Gerechtigkeit sind Deine Zeugnisse ewiglich. Gib Einsicht mir, auf daß ich lebe.
Ukulunga kwezifakazelo zakho kungokwaphakade; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngiphile.
145 Von ganzem Herzen rufe ich: Antworte mir, Jehovah! Deine Satzungen will ich wahren.
Ngakhala ngenhliziyo yami yonke; ngiphendula, Nkosi. Ngizagcina izimiso zakho.
146 Ich rufe zu Dir: Rette mich, und ich halte Deine Zeugnisse!
Ngikhalela kuwe; ngisindisa, njalo ngizagcina izifakazelo zakho.
147 Früh in der Dämmerung stehe ich auf, und schreie, ich warte auf Deine Worte.
Ngandulela uvivi, ngakhala; ngathembela elizwini lakho.
148 Es kommen meine Augen den Nachtwachen zuvor, auf daß ich überdenke Deine Rede.
Amehlo ami aqalela imilindo yobusuku, ukuze ngizindle elizwini lakho.
149 Höre meine Stimme nach Deiner Barmherzigkeit, Jehovah, nach Deinem Rechte belebe mich.
Zwana ilizwi lami ngokomusa wakho; Nkosi, ngivuselela ngokwesahlulelo sakho.
150 Es nahen sich die, die den Schandtaten nachsetzen, von Deinem Gesetz sind sie fern.
Bayasondela abazingeli bobubi, bakhatshana lomlayo wakho.
151 Nahe bist Du, Jehovah, und Wahrheit sind alle Deine Gebote.
Wena useduze, Nkosi, lemithetho yakho yonke iliqiniso.
152 Von der Vorzeit her weiß ich aus Deinen Zeugnissen, daß Du sie ewiglich gegründet hast.
Sekukade ngisazi ngemilayo yakho ukuthi uyisekele kuze kube nininini.
153 Siehe mein Elend und reiße mich heraus; denn Deines Gesetzes habe ich nicht vergessen.
Khangela ukuhlupheka kwami, ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwa umlayo wakho.
154 Hadere Du meinen Hader und erlöse mich. Belebe mich nach Deiner Rede.
Mela udaba lwami, ungihlenge; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
155 Fern von den Ungerechten ist das Heil, denn sie fragen nicht nach Deinen Satzungen.
Usindiso lukhatshana lababi, ngoba kabadingi izimiso zakho.
156 Viel sind, Jehovah, Deiner Erbarmungen. Nach Deinen Rechten belebe Du mich.
Izihawu zakho, Nkosi, zinkulu; ngivuselela ngokwezahlulelo zakho.
157 Viel sind meiner Verfolger und meiner Dränger; ich wende mich nicht ab von Deinen Zeugnissen.
Banengi abangizingelayo labayizitha zami; kangiphambuki ezifakazelweni zakho.
158 Ich sehe die Treulosen und bin verdrossen, daß sie Deine Rede nicht halten.
Ngabona abaphambuki, ngacunuka, ngoba kabagcinanga ilizwi lakho.
159 Siehe, wie ich liebe Deine Ordnungen, Jehovah, nach Deiner Barmherzigkeit belebe Du mich.
Bona ukuthi ngiyayithanda imithetho yakho. Ngivuselela, Nkosi, ngokothandolomusa wakho.
160 Die Summe Deines Wortes ist Wahrheit, und ewig ist alles Gericht Deiner Gerechtigkeit.
Ilizwi lakho liliqiniso kwasekuqaleni, laso sonke isahlulelo sakho esilungileyo simi kuze kube nininini.
161 Oberste verfolgen mich ohne Ursache; und mein Herz scheut sich vor Deinen Worten.
Iziphathamandla zingizingela kungelasizatho; kodwa inhliziyo yami ilovalo ngamazwi akho.
162 Ich freue mich Deiner Rede, wie einer, der viel Beute findet.
Ngiyathokoza ngelizwi lakho njengothole impango enkulu.
163 Ich hasse die Lüge, und sie ist mir zum Greuel, ich liebe Dein Gesetz.
Amanga ngiyawazonda ngiyawenyanya; umlayo wakho ngiyawuthanda.
164 Des Tages siebenmal lobe ich Dich wegen der Rechte Deiner Gerechtigkeit.
Kasikhombisa ngosuku ngiyakudumisa ngenxa yezahlulelo zakho ezilungileyo.
165 Viel Frieden haben die, so Dein Gesetz lieben, und sie straucheln nicht.
Balokuthula okukhulu abathanda umlayo wakho; njalo kakulasikhubekiso kubo.
166 Ich habe Dein Heil erwartet, Jehovah, und getan nach Deinen Geboten.
Ngilindele usindiso lwakho, Nkosi, ngiyayenza imithetho yakho.
167 Meine Seele hält Deine Zeugnisse, und ich liebe sie sehr.
Umphefumulo wami uyazigcina izifakazelo zakho, ngiyazithanda kakhulu.
168 Ich habe Deine Ordnungen und Zeugnisse gehalten; denn alle meine Wege sind vor Dir.
Ngiyagcina imithetho yakho lezifakazelo zakho, ngoba zonke indlela zami ziphambi kwakho.
169 Lasse meinen Klageruf Dir sich nahen, Jehovah, gib mir Einsicht nach Deinem Worte.
Ukukhala kwami kakusondele kuwe, Nkosi; ngiphe ukuqedisisa ngokwelizwi lakho.
170 Mein Flehen komme vor Dein Angesicht; errette mich nach Deiner Rede.
Ukuncenga kwami kakufike phambi kwakho; ngikhulula ngokwelizwi lakho.
171 Lasse meine Lippen hervorquellen Lob, denn Du lehrest mich Deine Satzungen.
Indebe zami zizathulula indumiso, ngoba ungifundisile izimiso zakho.
172 Meine Zunge antworte Deiner Rede; denn Gerechtigkeit sind alle Deine Gebote.
Ulimi lwami luzakhuluma ilizwi lakho, ngoba yonke imithetho yakho iyikulunga.
173 Lasse Deine Hand mir zum Beistand sein, denn Deine Ordnungen habe ich erwählt.
Isandla sakho kasibe lusizo lwami, ngoba ngikhethile imithetho yakho.
174 Nach Deinem Heil sehne ich mich, Jehovah, und Dein Gesetz ist mein Ergötzen.
Ngiyalangazelela usindiso lwakho, Nkosi, lomlayo wakho uyintokozo yami.
175 Laß meine Seele leben und Dich loben, und dein Gericht müsse mir beistehen.
Kawuphile umphefumulo wami, njalo uzakudumisa, lezahlulelo zakho zingisize.
176 Wie ein verloren Schaf gehe ich in der Irre; suche Deinen Knecht! denn Deiner Gebote habe ich nicht vergessen.
Ngiduhile njengemvu elahlekileyo; dinga inceku yakho, ngoba kangikhohlwa imithetho yakho.