< Psalm 116 >
1 Das ist mir lieb, daß Jehovah hört meine Stimme, mein Flehen,
Ahero Jehova Nyasaye nikech nowinjo kwayona; nowinjo ywakna kane adwaro kech.
2 Daß Er Sein Ohr neigt zu mir; und in meinen Tagen will ich Ihn anrufen.
Nikech ne ochikona ite, abiro luonge kinde duto ma angima.
3 Des Todes Stricke umfingen mich, und der Hölle Drangsale trafen mich, und ich fand Drangsal und Gram. (Sheol )
Tonde mag tho norida, lit mar liel nochopona, kendo chandruok gi chuny lit noloya. (Sheol )
4 Ich aber rief den Namen Jehovahs an. Lasse doch, Jehovah, entrinnen meine Seele!
Eka naluongo nying Jehova Nyasaye, ne aywakne niya, “Resa, yaye Jehova Nyasaye!”
5 Gnädig ist Jehovah und gerecht, und unser Gott erbarmt Sich.
Jehova Nyasaye ngʼwon kendo timo maber; Nyasachwa opongʼ gi kech.
6 Jehovah hütet die Einfältigen; ich ward schwach, und Er rettete mich.
Jehova Nyasaye rito joma chunygi obolore; kane an-gi chando maduongʼ to ne oresa.
7 Kehre, meine Seele, zurück zu deiner Ruhe; denn Jehovah hat dir wohlgetan.
Bed abeda mos, yaye chunya, nimar Jehova Nyasaye osebedo katimoni maber ndalo duto.
8 Denn Du hast meine Seele vom Tod herausgerissen, mein Auge von der Träne, meinen Fuß von dem Anstoßen.
Nimar in ema isegolo chunya e tho, yaye Jehova Nyasaye, wengena bende isereso e ywak, kendo tiendena isegengʼo mondo kik okier,
9 Ich will vor dem Angesicht Jehovahs wandeln in den Landen der Lebendigen.
isetimo kamano mondo awuothi e nyim Jehova Nyasaye, e piny joma ngima.
10 Ich glaubte, darum rede ich. Ich war sehr im Elend.
Ne ayie; emomiyo ne awacho niya, “Sand oromo chunya.”
11 Ich sprach in meiner Hast: Jeder Mensch ist falsch.
Kendo kane achiedh-nade omaka, to ne awacho niya, “Dhano duto riambo.”
12 Wie soll ich Jehovah wiedergeben all Seine Wohltaten an mir?
Ere kaka dachul Jehova Nyasaye kuom berne duto mosetimona?
13 Den Becher des Heils erhebe ich und rufe Jehovahs Namen an.
Abiro tingʼo okumba mar warruok malo kendo abiro luongo nying Jehova Nyasaye.
14 Meine Gelübde will ich Jehovah entrichten nun vor all Seinem Volk.
Abiro chopo singruokga ma asetimo ne Jehova Nyasaye e nyim ji duto.
15 Kostbar in den Augen Jehovahs ist der Tod Seiner Heiligen.
Tho mar nyithind Nyasaye en gima ber miwuoro e nyim Jehova Nyasaye.
16 O Jehovah, ich bin ja Dein Knecht, Dein Knecht bin ich, der Sohn Deiner Magd. Du hast aufgetan meine Bande.
Yaye Jehova Nyasaye, an jatichni adier; an jatichni, ma wuod jatichni ma nyako; isegonya mi igola e nyorochena.
17 Dir will ich ein Opfer des Bekennens opfern, und Jehovahs Namen anrufen.
Abiro timoni misango mar erokamano kendo abiro luongo nying Jehova Nyasaye.
18 Ich will dem Jehovah meine Gelübde nun vor allem Seinem Volke entrichten.
Abiro chopo singruokga ma asetimo ne Jehova Nyasaye e nyim ji duto,
19 In den Vorhöfen von Jehovahs Haus, mitten in dir, Jerusalem. Hallelujah!
abiro chopogi e lache mag od Jehova Nyasaye abiro timogi e iyi, yaye Jerusalem. Pakuru Jehova Nyasaye!