< Psalm 91 >
1 Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt,
Den som sitter under den Högstes beskärm och vilar under den Allsmäktiges skugga,
2 der spricht zum HERRN: Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich traue!
han säger: "I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar."
3 Ja, er wird dich erretten von der Schlinge des Voglers und von der verderblichen Pest;
Ja, han skall rädda dig ifrån fågelfängarens snara och ifrån pesten, som fördärvar.
4 er wird dich mit seinem Fittich decken, und unter seinen Flügeln wirst du dich bergen; seine Treue ist Schirm und Schild.
Med sina fjädrar skall han betäcka dig, och under hans vingar skall du finna tillflykt; hans trofasthet är sköld och skärm.
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor den Schrecken der Nacht, vor den Pfeilen, die bei Tage fliegen;
Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,
6 vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am Mittag verderbt.
icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.
7 Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, dir naht sie nicht;
Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig.
8 nur mit deinen Augen wirst du zusehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
Dina ögon skola blott skåda därpå med lust, och du skall se de ogudaktigas lön.
9 Denn du [sprichst]: Der HERR ist meine Zuflucht! Den Höchsten hast du zu deiner Schutzwehr gemacht;
Ty du har sagt: "Du, HERRE, är mitt skygd", och du har gjort den Högste till din tillflykt.
10 es wird dir kein Unglück zustoßen und keine Plage zu deinem Zelte sich nahen;
Ingen olycka skall vederfaras dig, och ingen plåga skall nalkas din hydda.
11 denn er hat seine Engel für dich aufgeboten, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
Ty han skall giva sina änglar befallning om dig, att de skola bevara dig på alla dina vägar.
12 daß sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
13 Auf Löwen und Ottern wirst du treten, wirst zertreten junge Löwen und Drachen.
Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.
14 Denn er klammert sich an mich an, darum will ich ihn erretten; ich will ihn sicherstellen, weil er meinen Namen kennt.
"Han håller sig intill mig, därför skall jag befria honom; jag skall beskydda honom, därför att han känner mitt namn.
15 Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not, ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen;
Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
16 ich will ihn sättigen mit langem Leben und ihn seine Lust schauen lassen an meinem Heil!
Jag skall mätta honom med långt liv och låta honom se min frälsning."