< Psalm 86 >
1 Ein Gebet Davids. Neige dein Ohr, o HERR, und erhöre mich; denn ich bin elend und arm;
Bow down your ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
2 bewahre meine Seele, denn ich bin dir zugetan; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der sich auf dich verläßt!
Preserve my soul; for I am holy: O you my God, save your servant that trusts in you.
3 Sei mir gnädig, o Herr; denn zu dir rufe ich allezeit!
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto you daily.
4 Erfreue die Seele deines Knechtes; denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele!
Rejoice the soul of your servant: for unto you, O Lord, do I lift up my soul.
5 Denn du, Herr, bist gut und vergibst gern und bist reich an Gnade gegen alle, die dich anrufen.
For you, Lord, are good, and ready to forgive; and abundant in mercy unto all them that call upon you.
6 Vernimm, o HERR, mein Gebet, und merke auf die Stimme meines Flehens!
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 Am Tage meiner Not rufe ich dich an; denn du erhörst mich.
In the day of my trouble I will call upon you: for you will answer me.
8 Dir, Herr, ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht deinen Werken!
Among the gods there is none like unto you, O Lord; neither are there any works like unto your works.
9 Alle Nationen, die du gemacht, werden kommen und vor dir anbeten, o Herr, und deinem Namen Ehre geben;
All nations whom you have made shall come and worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
10 denn du bist groß und tust Wunder, du Gott allein!
For you are great, and do wondrous things: you are God alone.
11 HERR, zeige mir deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß ich deinen Namen fürchte!
Teach me your way, O LORD; I will walk in your truth: unite my heart to fear your name.
12 Ich will dich, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen preisen und deinem Namen ewig Ehre erweisen.
I will praise you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify your name for evermore.
13 Denn deine Gnade ist groß gegen mich, und du hast meine Seele aus der Tiefe des Totenreiches errettet. (Sheol )
For great is your mercy toward me: and you have delivered my soul from the low hell. (Sheol )
14 O Gott, es sind Stolze wider mich aufgestanden, und eine Rotte von Frevlern trachtet mir nach dem Leben und haben dich nicht vor Augen;
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them.
15 du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und von großer Gnade und Treue.
But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, long suffering, and abundant in mercy and truth.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, verleihe deinem Knechte deine Stärke und hilf dem Sohn deiner Magd!
O turn unto me, and have mercy upon me; give your strength unto your servant, and save the son of your handmaid.
17 Tue ein Zeichen an mir zum Guten, so werden meine Hasser zu ihrer Beschämung sehen, daß du, HERR, mir geholfen und mich getröstet hast.
Show me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because you, LORD, have helped me, and comforted me.