< Psalm 85 >

1 Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. HERR, du warst einst gnädig deinem Land, hast das Gefängnis Jakobs gewendet,
Przewodnikowi chóru. Psalm dla synów Korego. PANIE, okazałeś łaskę swej ziemi, przyprowadziłeś z niewoli Jakuba.
2 vergabst deines Volkes Schuld, decktest alle ihre Sünden zu, (Pause)
Przebaczyłeś nieprawość twego ludu, zakryłeś wszystkie ich grzechy. (Sela)
3 du ließest ab von deinem Grimm, wandtest dich von deines Zornes Glut:
Uśmierzyłeś całe swoje zagniewanie, odwróciłeś się od zapalczywości twojego gniewu.
4 Stelle uns wieder her, o Gott unsres Heils, laß ab von deinem Grimm gegen uns!
Odnów nas, Boże naszego zbawienia, i odwróć od nas swój gniew.
5 Oder willst du ewig mit uns zürnen, deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
Czy wiecznie będziesz się na nas gniewać? Czy rozciągniesz swój gniew na wszystkie pokolenia?
6 Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner freuen kann?
Czy nie ożywisz nas na nowo, aby twój lud rozradował się w tobie?
7 HERR, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
PANIE, okaż nam twoje miłosierdzie i daj nam swoje zbawienie.
8 Ich will hören, was Gott, der HERR, reden wird; denn er wird Frieden zusagen seinem Volk und seinen Frommen. Nur daß sie sich nicht wieder zur Torheit wenden!
Posłucham, co będzie mówił Bóg, PAN; zaprawdę, ogłosi pokój swojemu ludowi i swoim świętym, aby tylko nie wracali do [swojej] głupoty.
9 Gewiß ist sein Heil denen nahe, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
Doprawdy jego zbawienie jest blisko tych, którzy się go boją, [aby jego] chwała zamieszkała w naszej ziemi.
10 daß Gnade und Wahrheit einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen,
Miłosierdzie i prawda spotkają się ze sobą, sprawiedliwość i pokój ucałują się.
11 daß Treue aus der Erde sprieße und Gerechtigkeit vom Himmel schaue.
Prawda wyrośnie z ziemi, a sprawiedliwość wyjrzy z nieba.
12 Der HERR wird uns auch Gutes geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen;
PAN też obdarzy [tym, co] dobre, a nasza ziemia wyda swój plon.
13 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehen und ihre Füße setzen auf den Pfad.
Sprawiedliwość przed nim pójdzie i będzie wytyczać drogę jego krokom.

< Psalm 85 >