< Psalm 85 >
1 Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. HERR, du warst einst gnädig deinem Land, hast das Gefängnis Jakobs gewendet,
Yahweh, you have been kind to [us people who live in] this land; you have enabled [us] Israeli people to become prosperous again.
2 vergabst deines Volkes Schuld, decktest alle ihre Sünden zu, (Pause)
You forgave [us], your people, for the sins that we had committed; you pardoned [us] for all our sins [DOU].
3 du ließest ab von deinem Grimm, wandtest dich von deines Zornes Glut:
You stopped being angry [with us] and turned away from severely punishing [us].
4 Stelle uns wieder her, o Gott unsres Heils, laß ab von deinem Grimm gegen uns!
Now, God, the one who saves/rescues us, (restore us/make us prosperous again) and stop being angry with us!
5 Oder willst du ewig mit uns zürnen, deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
(Will you continue to be angry with us forever?/Please do not continue to be angry with us forever.) [DOU, RHQ]
6 Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner freuen kann?
Please enable us [RHQ] to prosper again in order that [we], your people, will rejoice about what you [have done for us].
7 HERR, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
Yahweh, by rescuing us [from our troubles/difficulties], show us that you faithfully love us.
8 Ich will hören, was Gott, der HERR, reden wird; denn er wird Frieden zusagen seinem Volk und seinen Frommen. Nur daß sie sich nicht wieder zur Torheit wenden!
I want to listen to what Yahweh [our] God says, because he promises/says that he will enable [us], his people, to live peacefully, if we do not return to doing foolish things.
9 Gewiß ist sein Heil denen nahe, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
He is surely ready to save/rescue those who revere him, in order that [his] glory/splendor will be seen in our land.
10 daß Gnade und Wahrheit einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen,
[When that happens], he will both faithfully love us and faithfully [do for us what he promised to do] [PRS]; and we will act/behave righteously, and he will give us peace, which will be like a kiss that he gives us.
11 daß Treue aus der Erde sprieße und Gerechtigkeit vom Himmel schaue.
Here on earth, we will (be loyal to/continually believe in) God, and from heaven, God will act justly/fairly [toward us].
12 Der HERR wird uns auch Gutes geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen;
Yes, Yahweh will do good things [for us], and there will be great harvests in our land.
13 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehen und ihre Füße setzen auf den Pfad.
[Yahweh always acts] righteously [PRS, MET]; he acts righteously wherever he goes.