< Psalm 83 >

1 Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, LORD.
17 Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!
that they will know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.

< Psalm 83 >