< Psalm 72 >

1 Von Salomo. O Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,
Para SalomãoDeus, dá teus juízos ao rei, e tua justiça ao filho do rei.
2 daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.
Ele julgará a teu povo com justiça, e a teus aflitos com juízo.
3 Die Berge mögen dem Volke Frieden spenden und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
Os montes trarão paz ao povo, e os morros [trarão] justiça.
4 Er schaffe den Elenden des Volkes Recht und helfe den Kindern der Armen und unterdrücke den Gewalttätigen.
Ele julgará os pobres do povo, livrará os filhos do necessitado, e quebrará o opressor.
5 So wird man dich fürchten, solange die Sonne und der Mond scheint, von Geschlecht zu Geschlecht.
Temerão a ti enquanto durarem o sol e a luz, geração após geração.
6 Er wird herabkommen wie Regen auf die kahle Flur, wie Regenschauer, die das Land erweichen.
Ele descerá como chuva sobre a [erva] cortada, como as chuvas que regam a terra.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis kein Mond mehr ist.
Em seus dias o justo florescerá, e [haverá] abundância de paz, até que não [haja] mais a lua.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde.
E ele terá domínio de mar a mar; e desde o rio até os limites da terra.
9 Vor ihm werden sich die Wüstenvölker beugen, und seine Feinde werden Staub lecken.
Os moradores dos desertos se inclinarão perante sua presença, e seus inimigos lamberão o pó da terra.
10 Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Gaben bringen, die Könige von Saba und Seba werden Geschenke senden.
Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba apresentarão bens.
11 Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
E todos os reis se inclinarão a ele; todas as nações o servirão;
12 Denn er wird den Armen erretten, wenn er schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
Porque ele livrará ao necessitado que clamar, e também ao aflito que não tem quem o ajude.
13 Des Geringen und Armen wird er sich erbarmen und die Seelen der Armen erretten.
Ele será piedoso para o pobre e necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
14 Er wird ihre Seele von Bedrückungen und Mißhandlung erlösen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein.
Ele livrará suas almas da falsidade e da violência, e o sangue deles lhe será precioso.
15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird immerdar für ihn beten, täglich wird man ihn segnen.
E ele viverá; e lhe darão ouro de Sabá, e continuamente orarão por ele; o dia todo o bendirão.
16 Es wird im Lande Überfluß an Getreide sein; auf den Bergeshöhen werden seine Fruchtbäume rauschen wie der Libanon und werden blühen im Frühling wie das Kraut auf dem Land.
Haverá bastante trigo na terra sobre os cumes dos montes; seu fruto brotará como o Líbano; e desde a cidade florescerão como a erva da terra.
17 Sein Name bleibt ewiglich, sein Ruhm wachse an der Sonne; alle Völker sollen sich segnen in seinem Namen und sollen ihn glücklich preisen!
Seu nome permanecerá para sempre; enquanto o sol durar, seu nome continuará; e se bendirão nele; todas as nações o chamarão de bem-aventurado.
18 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut!
Bendito [seja] o SENHOR Deus, o Deus de Israel! Somente ele faz [tais] maravilhas!
19 Und gepriesen sei ewiglich der Name seiner Majestät, und die ganze Erde soll voll werden seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
E bendito seja seu glorioso nome eternamente; e que sua glória encha toda a terra! Amem, e amém!
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
[Aqui] terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

< Psalm 72 >