< Psalm 51 >
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Als der Prophet Nathan zu ihm kam, weil er zu Batseba eingegangen war: O Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte, tilge meine Übertretungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
2 Wasche mich gründlich von meiner Schuld und reinige mich von meiner Sünde;
Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
3 denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist immerdar vor mir.
Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
4 An dir allein habe ich gesündigt und getan, was in deinen Augen böse ist, auf daß du Recht behaltest mit deinem Spruch und dein Urteil unangefochten bleibe.
Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
5 Siehe, ich bin in Schuld geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen;
Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
6 siehe, du verlangst Wahrheit im Innersten: so tue mir im Verborgenen Weisheit kund!
Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
7 Entsündige mich mit Ysop, so werde ich rein; wasche mich, so werde ich weißer als Schnee!
Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
9 Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetat!
Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
10 Schaffe mir, o Gott, ein reines Herz und gib mir von neuem einen gewissen Geist!
Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
12 Gib mir wieder die Freude an deinem Heil, und ein williger Geist unterstütze mich!
Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
13 Ich will die Abtrünnigen deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
14 Errette mich von den Blutschulden, o Gott, du Gott meines Heils, so wird meine Zunge deine Gerechtigkeit rühmen.
Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
15 Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund dein Lob verkündige!
Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
16 Denn du begehrst kein Opfer, sonst wollte ich es dir geben; Brandopfer gefallen dir nicht.
Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
17 Die Gott wohlgefälligen Opfer sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten.
Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
18 Tue wohl an Zion nach deiner Gnade, baue die Mauern Jerusalems!
Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
19 Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und Ganzopfer; dann kommen Farren auf deinen Altar!
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.