< Psalm 37 >
1 Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
2 Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
3 Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
4 und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
5 Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
6 und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
For the evildoers shall be cut off: but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
12 Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
13 aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
But the Lord shall laugh at him: for he foreseeth that his day shall come.
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
19 Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled:
20 aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
Because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
21 Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
22 Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.
23 Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints: they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
29 Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
30 Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
33 Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
34 Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
Expect the Lord and keep his way: and he will exalt thee to inherit the land: when the sinners shall perish thou shalt see.
35 Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
36 Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
And I passed by, and lo, he was not: and I sought him and his place was not found.
37 Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
Keep innocence, and behold justice: for there are remnants for the peaceable man.
38 Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
But the unjust shall be destroyed together: the remnants of the wicked shall perish.
39 Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
40 Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.
And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.