< Psalm 2 >
1 Warum toben die Heiden und reden die Völker vergeblich?
¿POR qué se amotinan las gentes, y los pueblos piensan vanidad?
2 Die Könige der Erde stehen zusammen, und die Fürsten verabreden sich wider den HERRN und wider seinen Gesalbten:
Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán unidos contra Jehová, y contra su ungido, [diciendo]:
3 «Wir wollen ihre Bande zerreißen und ihre Fesseln von uns werfen!»
Rompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
4 Der im Himmel thront, lacht, der HERR spottet ihrer.
El que mora en los cielos se reirá; el Señor se burlará de ellos.
5 Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn und sie schrecken mit seinem Grimm:
Entonces hablará á ellos en su furor, y turbarálos con su ira.
6 «Ich habe meinen König eingesetzt auf Zion, meinem heiligen Berge!»
Yo empero he puesto mi rey sobre Sión, monte de mi santidad.
7 Ich will erzählen vom Ratschluß des HERRN; er hat zu mir gesagt: «Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt
Yo publicaré el decreto: Jehová me ha dicho: Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
8 Heische von mir, so will ich dir die Nationen zum Erbe geben und die Enden der Erde zu deinem Eigentum.
Pídeme, y te daré por heredad las gentes, y por posesión tuya los términos de la tierra.
9 Du sollst sie mit eisernem Zepter zerschmettern, wie Töpfergeschirr sie zerschmeißen!»
Quebrantarlos has con vara de hierro: como vaso de alfarero los desmenuzarás.
10 So nehmet nun Verstand an, ihr Könige, und lasset euch warnen, ihr Richter der Erde!
Y ahora, reyes, entended: admitid corrección, jueces de la tierra.
11 Dienet dem HERRN mit Furcht und frohlocket mit Zittern.
Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor.
12 Küsset den Sohn, daß er nicht zürne und ihr nicht umkommet auf dem Wege; denn wie leicht kann sein Zorn entbrennen! Wohl allen, die sich bergen bei ihm!
Besad al Hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino, cuando se encendiere un poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.