< Psalm 147 >

1 Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
Luzitisa Yave! A phila mboti yidi mu yimbila minzitusu kuidi Nzambi eto. A phila khini ayi fuana kuidi mu kunzitisa.
2 Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
Yave weti tunga Yelusalemi, weti kutikisa bana ba Iseli bayenda mu kivika.
3 Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
Niandi weti belusa mintima mi kosakana ayi wunkanganga ziphasima mu ziphuta ziawu.
4 er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
Niandi weti zenga thalu yi zimbuetete ayi weti kuzitedila kadika mbuetete mu dizina diandi.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
Pfumu eto widi wunneni ayi lulendo luandi luidi lunneni; diela diandi disi kadi ndilu ko.
6 Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
Yave weti kindisa woso mutu weti kukikululanga ayi weti lumba batu bambimbi va tsi.
7 Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
Luyimbidila Yave mu kumvutudilanga matondo; Lusikila Nzambi eto miziki mu ngitala.
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
Niandi wufukidilanga diyilu mu matuti; wunkubikanga mvula mu diambu di ntoto ayi niandi wummenisanga biti va mbata miongo mi fioti.
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
Niandi wumvananga bidia kuidi bibulu bi fioti ayi kuidi bana ba ngonyi-ngonyi bu beti tela.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
Khini andi yisi ko mu zingolo zi phunda ayi yangalala kuandi kuisi ko mu malu ma mutu.
11 der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
Yave weti yangalala mu batu bobo beti kunkinzika, bobo bantulanga diana diawu mu luzolo luandi lungolo.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Yayisa Yave, a Yelusalemi; zitisa Nzambi aku, a Sioni;
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
bila niandi wunkindisanga zitunga zi mielo miaku; ayi weti sakumuna batu baku badi mu ngeyo.
14 er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
Niandi wuntulanga ndembama mu zindilu ziaku ayi wukuyukutisanga mu ble yilutidi kitoko.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
Niandi wumfidisanga zithumunu ziandi ku ntoto; mambu mandi meti tembakana mu thinu nsualu.
16 er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
Niandi wumvananga mvula yi matadi banga mika mi dimemi; ayi wuntembikisanga disala banga dibombi.
17 er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
Niandi wunlonzanga mvulꞌandi yi matadi banga matadi ma fioti Nani wulenda telama va ntuala phemo andi yi kiozi e?
18 Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
Weti fidisa mambu mandi ayi weti kumasiutisa; weti vemuna phemo yi ngolo andi ayi minlangu mieti kumba.
19 Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
Niandi wuzabikisa mambu mandi kuidi Yakobi; mina miandi ayi zinzengolo ziandi kuidi Iseli.
20 So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!
Kasia bu vangila kadi kuidi dikanda dinkaka ko basia zaba ko mina miandi. Luzitisa Yave.

< Psalm 147 >