< Psalm 147 >

1 Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
Алілуя! Як добре співати Богові нашому, яка ж приємна належна Йому хвала!
2 Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
Господь відбудовує Єрусалим, збирає вигнанців Ізраїля;
3 Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
зцілює розбитих серцем і перев’язує їхні рани;
4 er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
обчислює кількість зірок і кожну називає поіменно.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
Великий Володар наш і вельми сильний, розум Його безмірний.
6 Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
Господь підтримує пригноблених, а нечестивих принижує аж до землі.
7 Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
Віддайте Господеві подяку, співайте Богові нашому на арфі.
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
Він небеса вкриває хмарами, готуючи дощ для землі, Хто на горах вирощує траву,
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
дає худобі їжу й пташенятам ворона, коли вони кричать.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
Не міць коня Йому до вподоби, не силу стегон людських Він уподобав;
11 der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
Господь уподобав тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Хвали, Єрусалиме, Господа; прославляй Бога твого, Сіоне!
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
Бо Він зміцнив засуви воріт твоїх, благословив синів твоїх посеред тебе.
14 er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
Він встановлює мир на твоїх кордонах, насичує тебе відбірною пшеницею.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
Він посилає наказ Свій землі, швидко біжить Його Слово.
16 er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
Він дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, наче попіл,
17 er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
кидає кригу Свою, ніби дрібні камінці; хто може встояти перед Його морозом?
18 Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
Він пошле слово Своє, і [все] розтане, подує вітром Своїм – потечуть води.
19 Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
Він звіщає слово Своє Якову, постанови й закони правосуддя – Ізраїлеві.
20 So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!
Він не зробив такого жодному іншому народові, і правосуддя законів вони не знають. Алілуя!

< Psalm 147 >