< Psalm 147 >

1 Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
Praise Yahweh, for it is good to sing praises to our God, it is pleasant, and praise is suitable.
2 Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
Yahweh rebuilds Jerusalem, he gathers together the scattered people of Israel.
3 Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
4 er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
He counts the stars, he gives names to all of them.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
Great is our Lord and awesome in power, his understanding cannot be measured.
6 Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
Yahweh lifts up the oppressed, he brings the wicked down to the ground.
7 Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
Sing to Yahweh with thanksgiving, sing praises to our God with a harp.
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
He covers the heavens with clouds and prepares rain for the earth, making the grass to grow on the mountains.
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
He gives food to the animals and to the young ravens when they cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
He finds no delight in the strength of a horse, he takes no pleasure in the strong legs of a man.
11 der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
Yahweh takes pleasure in those who honor him, who hope in his covenant faithfulness.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Praise Yahweh, Jerusalem, praise your God, Zion.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
For he strengthens the bars of your gates, he blesses your children among you.
14 er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
He brings prosperity inside your borders, he satisfies you with the finest of wheat.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
He sends out his commandment to earth, his command runs very swiftly.
16 er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
He makes the snow like wool, he scatters the frost like ashes.
17 er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
He dispenses the hail like crumbs, who can withstand the cold he sends?
18 Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
He sends out his command and melts them, he makes the wind to blow and the water to flow.
19 Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
He proclaimed his word to Jacob, his statutes and his righteous decrees to Israel.
20 So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!
He has not done so with any other nation, and as for his decrees, they do not know them. Praise Yahweh.

< Psalm 147 >