< Psalm 144 >
1 Von David. Gelobt sei der HERR, mein Fels, der meine Hände geschickt macht zum Streit, meine Finger zum Krieg;
Blessed be the Lord my God, who teacheth my hands to fight, and my fingers to war.
2 meine gnädige und sichere Zuflucht, meine Burg und mein Erretter, mein Schild, der mich schützt, der mir auch mein Volk unterwirft!
My mercy, and my refuge: my support, and my deliverer: My protector, and I have hoped in him: who subdueth my people under me.
3 HERR, was ist der Mensch, daß du ihn berücksichtigst, des Menschen Sohn, daß du auf ihn achtest?
Lord, what is man, that thou art made known to him? or the son of man, that thou makest account of him?
4 Der Mensch gleicht einem Hauch, seine Tage sind wie ein Schatten, der vorüberhuscht!
Man is like to vanity: his days pass away like a shadow.
5 HERR, neige deinen Himmel und fahre herab! Rühre die Berge an, daß sie rauchen!
Lord, bow down thy heavens and descend: touch the mountains and they shall smoke.
6 Laß blitzen und zerstreue sie, schieße deine Pfeile ab und schrecke sie!
Send forth lightning, and thou shalt scatter them: shoot out thy arrows, and thou shalt trouble them.
7 Strecke deine Hand aus von der Höhe; rette mich und reiße mich heraus aus großen Wassern, aus der Hand der Söhne des fremden Landes,
Put forth thy hand from on high, take me out, and deliver me from many waters: from the hand of strange children:
8 deren Mund Lügen redet und deren Rechte eine betrügliche Rechte ist.
Whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity.
9 O Gott, ein neues Lied will ich dir singen, auf der zehnsaitigen Harfe will ich dir spielen,
To thee, O God, I will sing a new canticle: on the psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises to thee.
10 der du den Königen Sieg gibst und deinen Knecht David errettest von dem gefährlichen Schwert!
Who givest salvation to kings: who hast redeemed thy servant David from the malicious sword:
11 Errette mich und reiße mich heraus aus der Hand der Söhne des fremden Landes, deren Mund Lügen redet und deren Rechte eine betrügliche Rechte ist,
Deliver me, And rescue me out of the hand of strange children; whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity:
12 daß unsre Söhne wie Pflanzen aufwachsen in ihrer Jugend, unsre Töchter wie Ecksäulen seien, gemeißelt nach Bauart eines Palastes;
Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple:
13 unsre Speicher gefüllt, Vorräte darzureichen aller Art; daß unsrer Schafe tausend und abertausend werden auf unsern Weiden;
Their storehouses full, flowing out of this into that. Their sheep fruitful in young, abounding in their goings forth:
14 daß unsre Rinder trächtig seien, ohne Unfall noch Verlust, daß man nicht zu klagen habe auf unsern Straßen!
Their oxen fat. There is no breach of wall, nor passage, nor crying out in their streets.
15 Wohl dem Volk, dem es also geht; wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist!
They have called the people happy, that hath these things: but happy is that people whose God is the Lord.