< Psalm 118 >

1 Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
2 Es sage doch Israel, daß seine Gnade ewig währt!
Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
3 Es sage doch das Haus Aaron, daß seine Gnade ewig währt!
Aoka ny taranak’ i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
4 Es sagen doch, die den HERRN fürchten, daß seine Gnade ewig währt!
Aoka izay matahotra an’ i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
5 Ich rief zum HERRN in meiner Not, und der HERR antwortete mir durch Befreiung.
Tao an-katerena no niantsoako an’ i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
6 Der HERR steht mir bei, ich fürchte nichts; was kann ein Mensch mir antun?
Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon’ ny olona atao amiko?
7 Der HERR steht mir bei unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin’ izay mankahala ahy.
8 Besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen;
Tsara ny mialoka amin’ i Jehovah Noho ny mialoka amin’ ny olona.
9 besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen!
Tsara ny matoky an’ i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
10 Alle Nationen haben mich umringt; im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa;
11 sie haben mich umringt, ja, sie haben mich umringt, im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
12 sie haben mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie ein Dornenfeuer; im Namen des HERRN zerhaue ich sie.
Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
13 Du hast mich hart gestoßen, daß ich fallen sollte; aber der HERR half mir.
Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
14 Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, und er ward mir zum Heil.
Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
15 Stimmen des Jubels und des Heils ertönen in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen!
Ao an-dain’ ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery;
16 Die Rechte des HERRN ist erhöht, die Rechte des HERRN errang den Sieg!
Ny tanana ankavanan’ i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery.
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Taten erzählen.
Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan’ i Jehovah.
18 Der HERR züchtigt mich wohl; aber dem Tod gab er mich nicht.
Nofaizan’ i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin’ ny fahafatesana.
19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich durch sie einziehe und den HERRN preise!
Vohay ny vavahadin’ ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an’ i Jehovah.
20 Dies ist das Tor zum HERRN! Die Gerechten sollen dahinein gehen!
Ity no vavahadin’ i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
21 Ich danke dir, daß du mich erhört hast und wurdest mein Heil!
Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden;
Ny vato izay nolavin’ ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
23 vom HERRN ist das geschehen; es ist ein Wunder in unsern Augen!
Avy tamin’ i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht; wir wollen froh sein und uns freuen an ihm!
Ity no andro nataon’ i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin’ izao isika.
25 Ach, HERR, hilf! Ach, HERR, laß wohl gelingen!
Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN.
Hotahina anie izay avy amin’ ny anaran’ i Jehovah; Avy ao an-tranon’ i Jehovah no itsofanay rano anareo.
27 Der HERR ist Gott und hat uns erleuchtet. Bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars!
Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin’ ny tandroky ny alitara aza.
28 Du bist mein Gott; ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben!
Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
29 Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.

< Psalm 118 >