< Psalm 116 >

1 Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört;
われヱホバを愛しむ そはわが聲とわが願望とをききたまへばなり
2 daß er sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
ヱホバみみを我にかたぶけたまひしが故に われ世にあらんかぎりヱホバを呼まつらむ
3 Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand, (Sheol h7585)
死の繩われをまとひ陰府のくるしみ我にのぞめり われは患難とうれへとにあへり (Sheol h7585)
4 da rief ich an den Namen des HERRN: «O HERR, errette meine Seele!»
その時われヱホバの名をよべり ヱホバよ願くはわが霊魂をすくひたまへと
5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
ヱホバは恩惠ゆたかにして公義ましませり われらの神はあはれみ深し
6 Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir.
ヱホバは愚かなるものを護りたまふ われ卑くせられしがヱホバ我をすくひたまへり
7 Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!
わが霊魂よなんぢの平安にかへれ ヱホバは豊かになんぢを待ひたまへばなり
8 Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall.
汝はわがたましひを死より わが目をなみだより わが足を顛蹶よりたすけいだしたまひき
9 Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
われは活るものの國にてヱホバの前にあゆまん
10 Ich glaubte, was ich sagte; ich war sehr gebeugt.
われ大になやめりといひつつもなほ信じたり
11 Ich sprach in meinem Zagen: «Alle Menschen sind Lügner!»
われ惶てしときに云らく すべての人はいつはりなりと
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
我いかにしてその賜へるもろもろの恩惠をヱホバにむくいんや
13 Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
われ救のさかづきをとりてヱホバの名をよびまつらむ
14 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
我すべての民のまへにてヱホバにわが誓をつくのはん
15 Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
ヱホバの聖徒の死はそのみまへにて貴とし
16 Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,
ヱホバよ誠にわれはなんぢの僕なり われはなんぢの婢女の子にして汝のしもべなり なんぢわが縲絏をときたまへり
17 so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
われ感謝をそなへものとして汝にささげん われヱホバの名をよばん
18 meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
我すべての民のまへにてヱホバにわがちかひを償はん
19 in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in dir, Jerusalem, Hallelujah!
ヱルサレムよ汝のなかにてヱホバのいへの大庭のなかにて此をつくのふべし ヱホバを讃まつれ

< Psalm 116 >