< Psalm 108 >

1 Ein Psalmlied. Von David. O Gott, mein Herz ist bereit: ich will singen und spielen; wach auf, meine Seele!
Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu, je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments. Debout, ma gloire!
2 Psalter und Harfe, wacht auf! Ich will die Morgenröte wecken.
Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe! Que j'éveille l'aurore!
3 HERR, ich will dir danken unter den Völkern und dir singen unter den Nationen;
Je te louerai parmi les peuples, Yahweh, je te chanterai parmi les nations.
4 denn groß bis über den Himmel ist deine Gnade, und bis an die Wolken reicht deine Treue.
Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.
5 Erhebe dich über die Himmel, o Gott, und über die ganze Erde deine Herrlichkeit!
Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu; que ta gloire brille sur toute la terre!
6 Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite et exauce-moi.
7 Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Tal Suchot ausmessen.
Dieu a parlé dans sa sainteté: " Je tressaillirai de joie! J'aurai Sichem en partage, je mesurerai la vallée de Succoth.
8 Gilead ist mein, Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
Galaad est à moi, à moi Manassé; Ephraïm est l'armure de ma tête, et Judas mon sceptre.
9 Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich!»
Moab est le bassin où je me lave; sur Edom je jette ma sandale; sur la terre des Philistins je pousse des cris de joie. "
10 Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich bis nach Edom?
Qui me mènera à la ville forte! Qui me conduira à Edom?
11 Hast du, o Gott, uns nicht verstoßen und willst nicht ausziehen, o Gott, mit unserm Heer?
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu qui ne sortais plus avec nos armées?
12 Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe!
Prête-nous ton secours contre l'oppresseur! Le secours de l'homme n'est que vanité.
13 Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.
Avec Dieu nous accomplirons des exploits; il écrasera nos ennemis.

< Psalm 108 >